Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Anyway, it was great getting to spend time with you, Brooke, even... considering the circumstances. В общем, я рад был провести время с тобой, Брук, даже учитывая обстоятельства.
Anyway, I do hope Niles shows up. В общем, очень надеюсь, что Найлс придёт на собрание.
Anyway, prizes will be given out at 3:00. В общем, призы будут выдавать в З часа.
Anyway, Erica was interviewing me the whole time. В общем, всё это время Эрика беседовала со мной.
Anyway, the upshot is, yes, Michael Seton did send a will to him. В общем, главное - да, Майкл Ситтен прислал ему завещание.
Anyway, take that, Peter. В общем, выкуси, Питер.
Anyway, this wine actually defines the special occasion. В общем, это вино подчёркивает особые даты.
Anyway, suddenly, it started to work and the dimensions started to collapse. В общем, вдруг она стала работать, а измерения стали умирать.
Anyway, I suggested to the state's attorney that we use an independent auditor, but he insisted on a departmental audit. В общем, я предложила прокурору штата воспользоваться услугами независимого аудитора, но они настояли на ведомственном.
So... Anyway, here's the thing. Итак... в общем, тут такое дело.
Anyway, I want to show you guys some of my new songs. В общем, я хотела бы представить вам, ребята, несколько своих новых песен.
Anyway, it was a lovely service. В общем, замечательная вышла служба.
Anyway, I'm sorry about the call again. В общем, ещё раз извините за звонок.
Anyway, Daddy's been working to get the starship off the ground. В общем, папа работает, чтобы запустить космический корабль.
Anyway, I got her from Walter at the vet center. В общем, я взял её у Волтера, в центре ветеранов.
Anyway, enough of my CV. В общем, хватит про мою жизнь.
Anyway, they love the idea of being drunk from. В общем, им нравится идея, что их выпьют.
Anyway, call me when you get in. В общем, позвони мне, когда вернёшься.
Anyway I come to and he's gone. В общем я очнулась, а его нет.
Anyway, you aren't going to be asked to be a character witness. В общем, тебя не будут просить стать свидетелем морального облика.
Anyway, she's agreed to go out on a date with you. В общем, она готова пойти на свидание с тобой.
Anyway, somehow she found shame and resigned. В общем, её с позором выгнали.
Anyway, it was a bloody nightmare. В общем, это был настоящий кошмар.
Anyway, so we have this big row, we end up breaking up. В общем, мы крупно поссорились и в итоге расстались.
Anyway, I lied about Bradley. В общем, я солгал насчет Брэдли.