Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Anyway, this service, Callwave, promises that it's all software - nobody is listening to your messages. В общем, этот сервис, Callwave, гарантирует, что все это программы: никто не прослушивает ваши сообщения.
Anyway, instead of Josh staying in Toronto to take care of Sam, he flew down with us. В общем, вместо того чтобы остаться в Торонто и позаботиться о Сэм, он полетел с нами.
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел.
Anyway, he needs a date, and I make a better picture than his grizzled, welder-biker sponsor. В общем, ему нужна пара, а я смотрюсь лучше, чем его седой, похожий на байкера-сварщика, спонсор.
Anyway, security jumps him, shoots him in the - Ну в общем охрана набрасывается на него, стреляет ему в...
Anyway, I went to telephone after dinner, ...when I thought George would be in the dining room. В общем, после обеда я пошла к телефону, подумала, что так будет лучше, пока Джордж в столовой.
Anyway, again, I am really sorry for all the craziness last night, but, like you pointed out, everybody's got baggage. В общем, мне очень жаль о сумашедшей прошлой ночи, но, как ты заметила, у всех есть багаж.
Anyway, before he moved to New York, Andy and I were partners in crime. В общем, до того, как он переехал в Нью-Йорк, мы с Энди были соучастниками преступления.
Anyway, to teach him a lesson during one of the breakups, I went out with his friend, Paul. В общем, чтобы проучить его в один из таких разов, я пошла гулять с его другом Полом.
Anyway, that's the story of me and Robin, 2005 to the present. В общем, это история обо мне и Робин, с 2005-го года по сей день.
Anyway, aren't you a drama major? В общем, разве твоя специальность не драма?
Anyway, next thing you know, I get her back to my place. В общем, дальше, ну вы понимаете, я веду её к себе.
Anyway, I'm a writer, so I thought maybe it would help me with those words and... yes, come out of my shell. В общем, я писательница, так что подумала, может это помогло бы мне со словами и... Да, высунуться из панциря.
Anyway, the day of the wedding, I broke out in hives. В общем, в день их свадьбы у меня был приступ крапивницы.
Anyway, the point is, he came in, he went crazy. В общем, суть в том, что он вошёл и распсиховался.
Anyway, moving on to Lyle: В общем, переходим к Лайлу:
Anyway, so after you left, I was hanging out With my kid and... В общем, когда ты ушла, я пошёл на прогулку с сыном и...
Anyway, I realized that this could be really helpful for police work, so I made an appointment with the head of NYPD purchasing. В общем, я подумала, что это может пригодиться в полицейской работе, и я записалась на приём к главе департамента снабжения.
Anyway, look, I know you want to move on but you don't have to. В общем, слушай, я знаю, ты хочешь двигаться дальше но тебе это не нужно.
Anyway, Tony and I decided that for his birthday... we'd spend a quiet weekend at Palm Springs, just the two of us. В общем, мы с Тони решили, что в его день рождения мы проведём тихий уикенд в Палм-Спрингс, только мы вдвоём.
Anyway, how me you're not doing it? В общем, почему ты им не занимаешься?
Anyway, in the end, when they can't pay it back, he'll take all their money and more. В общем, в конце концов, когда они не могут вернуть долг, он забирает у них все деньги еще и с довеском.
Anyway, finally the police show up and they arrest me for trespassing! В общем, когда наконец-то приехала полиция, арестовали меня за незаконное проникновение!
Anyway, I've got a feeling you're in there somewhere or on your way, so I'll just wait outside. В общем, ладно, я чувствую, что ты дома, но будь по-твоему, я подожду снаружи.
Anyway, I was just wondering if you had any last-minute advice. В общем, не дашь ли ты мне последнее напутствие? Ну ладно...