Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Anyway - В общем"

Примеры: Anyway - В общем
Anyway, with the Android's help, В общем... с помощью андроида...
Anyway, every once in a while, one of us kills one of them. В общем, время от времени, один из нас убивает их.
Anyway, it'll be fun, I promise. В общем, будет здорово, обещаю!
Anyway, I was feeling so low, and Steve, he took me into this little room, and he showed me how to paint flowers on my walls of doom. В общем, я был ужасно подавлен, и Стив привёл меня в эту комнатушку, и показал, как нарисовать цветы на стенах моей судьбы.
Anyway, as I was lying in the puddle I think I may have found a way for us to get Bonds and Griffey and we wouldn't give up that much. В общем, пока я лежал в луже кажется я нашёл способ, как нам достать Бондса и Гриффи и при этом много не потерять.
Anyway, it goes on and on and on like that. В общем, дальше все в том же духе.
Anyway, I had been asking for this thing for weeks, and the package is just the right size, and... В общем, я выпрашивал эту вещь неделями, и пакет оказывается такого же размера, и...
Anyway, we thought it might be interesting to chart just some of the changes that have gone on in this United Kingdom since that time. В общем, мы решили, что было бы неплохо поведать вам об изменениях, которые с тех пор произошли в Великобритании.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose. В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
Anyway, in the absence of any real soul searching, what do we do? В общем, без лишних душевных поисков, что же нам делать?
Anyway, it's up to you. В общем, решение за тобой -
Anyway I have a lot of respect for his work, and he has a lot for mine. В общем я очень уважаю его работу, а он уважает мою.
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда.
Anyway, I've worked out how to stop all the? В общем, я придумала, как положить конец сегрегации.
Anyway, this is all about me, isn't it? В общем, речь ведь обо мне, верно?
Anyway, I was trying to make a connection between Anne-Marie and the prison, and I remembered this guy from the Academy who - he couldn't cut it, got tossed. В общем, я пытался найти связь между Энн-Мари и тюрьмой и я вспомнил одного парня из Академии, который... не справлялся, и его отчислили.
Anyway, my father finally got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that the entire household be present for the first session. В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс.
Anyway, they're hanging in New York for a week... until Stacy finds another country to go fix... so she doesn't have to work on herself. В общем, они потусуются неделю в Нью-Йорке, пока Стейси не найдет другую страну, которую надо исправить, чтобы ей не пришлось работать над собой.
Anyway, I'm sorry to have been going on like this. В общем, прошу прощения, что отошёл от темы
Anyway, all of a sudden, from nowhere, this strange noise comes bursting out of my mouth - В общем, внезапно, из неоткуда, Этот странный звук стал доноситься из моего рта.
Anyway, just wanted to let you guys know that in this neighborhood, we don't keep off the grass. В общем, просто хотели сказать, что в этом районе наша трава - ваша трава.
Anyway, I went and bought a bow saw and then a bunch of garbage bags and stuff like that and went back to... В общем, я пошёл в магазин и купил пилу, мешки для мусора и всё в таком духе.
Anyway, my aunt's staying with us, which I'm cool with, so... В общем, с нами сейчас живёт моя тётя, с ней у нас неплохие отношения...
Anyway, so this disco well, let me back up, 'cause I think it's important you understand how amazing this girl was. В общем, эта девчонка я повторюсь, потому что это важно, чтобы ты понял, какая обалденная была та девчонка.
Anyway, I said to him, there's no way I'm eating that without Daddy's sauce on. Ну, в общем, я сказал ему, что фиг я буду это есть без соуса "От папочки".