Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Existing national agriculture and food policy; а) существующей национальной сельскохозяйственной и продовольственной политики;
The capacity-building of farmers' organizations engaged in sustainable agriculture practices, to diffuse and replicate successes should be supported. Следует содействовать расширению возможностей фермерских организаций, применяющих рациональные и продуманные методы сельскохозяйственной деятельности, с тем чтобы распространять успешный опыт и дублировать его.
The determination of the core items should be a building block to establish methodology and to integrate agriculture statistics with the national statistical system. Определение базовых элементов должно являться одной из основ создания методики и интеграции сельскохозяйственной статистики в национальную статистическую систему.
Short-term consultancies abroad in agriculture and related fields Количество краткосрочных консультаций за границей по сельскохозяйственной и смежной тематике
He also wondered how UNCTAD might be able to contribute to follow-up on Japan's agriculture initiative for developing countries. Он также интересуется, какой вклад могла бы внести ЮНКТАД в деятельность по реализации японской сельскохозяйственной инициативы в интересах развивающихся стран.
State of food and agriculture statistics and new challenges Положение дел в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики и новые задачи
It will also develop good practice guidelines for environmentally sustainable agriculture and forestry practices in the region. В нем будут также уточнены руководящие указания по надлежащей экологически устойчивой сельскохозяйственной и лесохозяйственной практике в регионе.
A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007. В 2007 году ЮНЕП подготовила справочное руководство по включению связанных с биоразнообразием аспектов в оценки торговой и сельскохозяйственной политики.
Areas targeted for sector-specific interventions are: tourism development, agriculture, and agro-processing. Для проведения ориентированных на сектора мероприятия были выбраны такие сектора, как туризм, сельское хозяйство и переработка сельскохозяйственной продукции.
Rural women play a key role in the national economy because of their involvement in agriculture. Сельские женщины играют важную роль в экономике страны, определяемую значимостью их участия в сельскохозяйственной деятельности.
The Indian Government sought to create a more efficient agriculture market, particularly through the reform of Indian commodity exchanges. Правительство Индии попыталось сформировать более эффективный рынок сельскохозяйственной продукции, прежде всего через реформирование индийских товарных бирж.
The restricted market for agricultural exports is frustrating progress in the modernization of agriculture. Ограниченный доступ на рынки для экспортируемой сельскохозяйственной продукции подрывает прогресс в деле модернизации этой отрасли.
B. Export diversification, including high-value agriculture В. Диверсификация экспорта, включая глубокую переработку сельскохозяйственной продукции
Sustainable land management, conservation and agro-ecological strategies centred on peasant and family agriculture should be implemented. Необходимо воплощать в жизнь стратегии по вопросам рационального землепользования, сохранения земельных угодий и внедрения агроэкологии с уделением основного внимания сельскохозяйственной деятельности крестьян и семей.
Sustainable production (as in organic agriculture) can be supported through collaboration between developed and developing countries. Сотрудничество развитых и развивающихся стран может способствовать устойчивому производству (как это имеет место в области производства органической сельскохозяйственной продукции).
The linchpin to achieving such an outcome remained securing meaningful market access opportunities in agriculture, industrial goods and services. Достижение такого исхода по-прежнему держится на обеспечении существенных возможностей доступа на рынок сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и услуг.
Noting that most women worked in agriculture, she said that agricultural policies and strategies must be reviewed to ensure food security. Отмечая, что большая часть женщин занята в сельском хозяйстве, оратор говорит, что для достижения продовольственной безопасности необходимо провести обзор сельскохозяйственной политики и стратегии.
Most agriculture in these countries is today for export purposes, not for food security. Сегодня в этих странах большая часть сельскохозяйственной продукции идет на экспорт, а не на обеспечение продовольственной безопасности.
Furthermore, obstacles to market access for the agricultural products of developing countries should be combated in order to stimulate agriculture worldwide. Кроме того, необходимо устранить препятствия, ограничивающие доступ сельскохозяйственной продукции развивающихся стран на рынок, в целях стимулирования сельского хозяйства во всем мире.
Thus, for us, commodity prices remain severely depressed, accompanied by prolonged decline in export earnings from agriculture. А пока цены на наше сырье по-прежнему остаются на крайне низком уровне, что сопровождается продолжительным снижением доходов от экспорта сельскохозяйственной продукции.
It is a joint effort with Malaysian Department of Agriculture, which provides on-line opportunities for local producers to have fair market access for their agriculture produce. Спонсором этого проекта является также малазийское министерство сельского хозяйства, которое обеспечивает онлайновые возможности для местных производителей для получения справедливого доступа к рынкам для их сельскохозяйственной продукции.
A major recent endeavour was the FAO report "The State of Food and Agriculture 2010-2011", which focuses on women in agriculture and makes a case for the crucial role that women play in the overall success of agriculture and food security. Одним из последних важных событий явилась подготовка доклада «Положение дел в области продовольствия и сельского хозяйства, 2010 - 2011 годы», в котором особое внимание уделяется положению женщин в сельском хозяйстве и подчеркивается важнейшая роль женщин в достижении общего успеха в обеспечении сельскохозяйственной и продовольственной безопасности.
It will examine trends in international trade in agriculture, market access issues pertaining to tariffs and non-tariff measures in the agricultural sector, agricultural subsidies in the form of producer support and the interface between agriculture, trade and poverty reduction. Он рассмотрит тенденции в области международной торговли сельскохозяйственной продукцией, вопросы доступа к рынкам применительно к торговым и неторговым мерам в сельскохозяйственном секторе, вопросы сельскохозяйственных субсидий в форме поддержки производителей и взаимосвязь между сельским хозяйством, торговлей и сокращением масштабов нищеты.
In closing, he highlighted the important role of women in agriculture and food production around the world and called for the gender aspect of agriculture and food security to be incorporated into national and international development agendas. В заключение оратор подчеркивает важную роль женщин в сельском хозяйстве и производстве продуктов питания во всем мире и призывает включить гендерный аспект сельскохозяйственной и продовольственной безопасности в национальные и международные программы развития.
These include poor infrastructure to support agriculture, inadequate extension services, poor technology of production, low value addition, lack of appropriate financing mechanisms for agriculture, unreliable market, unfair and uncompetitive farm gate prices, and environmental degradation. К ним относятся слабая инфраструктура сельского хозяйства, недостаточное распространение агротехнических знаний, примитивная технология производства, низкая прибавочная стоимость, отсутствие соответствующих механизмов финансирования сельского хозяйства, ненадежный рынок, несправедливые и неконкурентоспособные цены производителей сельскохозяйственной продукции и деградация окружающей среды.