Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Where pertinent, the choice of reference period should promote coherence with the agricultural census (see the section on agriculture). В соответствующих случаях выбор учетного периода должен содействовать обеспечению непротиворечивости с сельскохозяйственной переписью (см. раздел, посвященный сельскому хозяйству).
A representative of Green Dossier spoke on access to information on organic agriculture and the transparency of agricultural information in Ukraine. Представитель организации "Зеленое досье" рассказал о доступе к информации по органическому сельскому хозяйству и прозрачности сельскохозяйственной информации в Украине.
Roma settlements have emerged mostly in areas intended for agriculture, or are situated in endangered or protected areas. Поселения рома возникли главным образом в районах, предназначенных для сельскохозяйственной деятельности, или располагались в находящихся под угрозой исчезновения или охраняемых районах.
That required not only stronger coordination between national statistical offices and ministries of agriculture, but also the active involvement of national agricultural policy and research institutes. Для этого требуется не только более тесная координация между национальными статистическими управлениями и министерствами сельского хозяйства, но и активное участие национальных институтов сельскохозяйственной политики и исследований.
While agriculture accounted for some 40 per cent of gross domestic product, agricultural performance was very volatile owing to high risk exposure. В то время как на сельское хозяйство приходится примерно 40 процентов валового внутреннего продукта, результаты сельскохозяйственной деятельности крайне нестабильны из-за подверженности повышенному риску.
In addition, to enhance agricultural productivity and sustainability in developing countries, the Millennium Development Goals Summit stressed the need for directing more aid to agriculture. Кроме того, на заседании высокого уровня, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, была подчеркнута необходимость направления большего объема помощи сельскому хозяйству для повышения сельскохозяйственной продуктивности и устойчивости в развивающихся странах.
Yet agriculture remains the backbone of the Liberian economy, with 80 per cent of the pre-war population deriving their livelihood from subsistence farming and other agricultural activities. Тем не менее сельское хозяйство по-прежнему остается основой либерийской экономики, причем 80 процентов довоенного населения получают свои доходы за счет натурального хозяйства и другой сельскохозяйственной деятельности.
Exports of ICT goods accounted for 15 per cent of world merchandise exports, surpassing the combined value of international trade in agriculture, textiles and clothing. На экспорт товаров ИКТ приходилось 15% мирового товарного экспорта, что превышало совокупную долю стоимостного объема международной торговли сельскохозяйственной продукцией, текстильными изделиями и одеждой.
They account for 65.7 per cent of the labour force employed in agriculture and contribute some 60 per cent of agricultural production. Их доля в составе рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве, составляет 65,7 процента, и они создают 60 процентов сельскохозяйственной продукции.
The Working Party will be informed on the workshops on trade in agriculture held in Moldova and Georgia and the workshop planned in Azerbaijan. Рабочая группа будет проинформирована о рабочих совещаниях по торговле сельскохозяйственной продукцией, состоявшихся в Молдове и Грузии, и о рабочем совещании, которое планируется провести в Азербайджане.
At least 50% of the income of these families should be derived from agriculture or related activities; По крайней мере 50 процентов дохода этих семей должно быть результатом сельскохозяйственной или связанной с ней деятельности;
The first laboratory was known as Landbouw Zoologisch Laboratorium (agriculture and zoological laboratory), it focus on insect pests on plants. Первая лаборатория была известна как Landbouw Zoologisch Laboratorium (с нидерландского языка, как Лаборатория Сельскохозяйственной Зоологии), которая специализировалась на насекомых вредителях растений.
The adoption of bank dominated financial development strategy was aimed at meeting the sectoral credit needs, particularly of agriculture and industry. Основным направлением деятельности Государственного банка после его принятия должно было стать интенсивное кредитование торговли и промышленности, в особенности сельскохозяйственной.
Intelligent public policies, he stressed, were critical to making the shift from agriculture and manufacturing to information-based economies that employed innovation and technologically advanced applications. Разумная государственная политика, подчеркнул он, имеет исключительно важное значение для перехода от сельскохозяйственной и промышленной экономики к информационной экономике, использующей новаторские разработки и передовые научно-технические достижения.
World Bank strategies for statistical capacity building of agriculture statistics as part of national statistical systems Стратегии Всемирного банка по наращиванию статистического потенциала в области сельскохозяйственной статистики как части национальной статистической системы
The pressures of agricultural policy, especially from the developed countries, are such that they are literally destroying agriculture in the developing countries. Давление сельскохозяйственной политики, особенно со стороны развитых стран, таково, что это буквально разрушает сельское хозяйство развивающихся стран.
As its economy was largely based on agriculture, the Government had placed the emphasis on the increase and diversification of agricultural production. Поскольку экономическим двигателем страны является сельское хозяйство, правительство занимается работой по диверсификации и росту объема сельскохозяйственной продукции.
Imports of "food and agriculture" from the United States accounted for 13 per cent, while no transactions took place for other commodity groups. Импорт «продовольственных товаров и сельскохозяйственной продукции» из Соединенных Штатов составлял 13 процентов, а по другим сырьевым группам закупок не производилось.
Many factors affect land degradation, including people's lack of access to water, agricultural inputs, credit and agricultural infrastructure that would allow sustainable agriculture. На процессы деградации земель оказывает влияние множество факторов, в том числе отсутствие у населения доступа к воде, средствам сельскохозяйственного производства, кредитованию и объектам сельскохозяйственной инфраструктуры, которые позволяли бы использовать рациональные методы ведения сельского хозяйства.
Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness. Субсидии, предоставляемые более богатыми странами, особенно в сельскохозяйственной области, являются оковами угнетения, которые препятствуют прогрессу и обрекают бедные страны на отсталость.
To ensure enhanced irrigation and rain-fed agriculture to improve agricultural production and food security. развитие ирригационных систем и богарного земледелия в целях увеличения производства сельскохозяйственной продукции и обеспечения продовольственной безопасности.
The same study has found that 12 per cent of economically active women in the agriculture sector have paid jobs as farm workers. В ходе того же исследования было установлено, что 12 процентов экономически активных женщин, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, имеют оплачиваемую работу на фермах.
In particular it provides subsidies for productive projects for the strengthening of local capacities in women's groups in the areas of organic agriculture and management. Особое внимание при этом уделяется субсидированию различных производственных проектов с целью увеличения потенциала местных объединений женщин, занимающихся производством экологически чистой сельскохозяйственной продукции и управлением.
Promoting trade in agriculture through improved supply chains Содействие торговле сельскохозяйственной продукцией путем совершенствования производственно-сбытовых цепочек
In practice, protectionist barriers still survive, especially against trade in agriculture, damaging Africa's interests today, and all our interests tomorrow. На практике же, протекционистские барьеры по-прежнему сохраняются, в частности в отношении торговли сельскохозяйственной продукцией, причиняя ущерб сегодня интересам Африки, а завтра - всем нашим интересам.