Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
3 Urban agriculture also includes some intensive and well-managed production by commercial enterprises. З Сельское хозяйство в городах также включает отдельные виды интенсивного и хорошо организованного производства сельскохозяйственной продукции на коммерческих предприятиях.
Preserving biodiversity had incalculable benefits in areas ranging from medical research to agriculture. Сохранение биологического разнообразия приносит огромную пользу в самых разных областях - от медицинских исследований до сельскохозяйственной деятельности.
Urban agriculture can enhance food supply to the urban poor. Ведение сельскохозяйственной деятельности в городах может способствовать улучшению снабжения городской бедноты продуктами питания.
Measures to integrate agriculture and environmental protection are also being promoted. Наряду с этим расширяются усилия по взаимной интеграции сельскохозяйственной деятельности и мер охраны окружающей среды.
The business plans cover a variety of fields from agriculture to textile production or other local crafts. Последние охватывают большое число направлений: от производства сельскохозяйственной продукции до изготовления текстильных и других изделий местного промысла.
Africa's share of the global agriculture market is extremely low and has further decreased in recent years. Доля Африки на глобальном рынке сельскохозяйственной продукции является крайне низкой и еще больше сократилась в последние годы.
Opportunities provided by agriculture for poverty reduction and a transition towards a green economy. Обеспечение в рамках сельскохозяйственной деятельности возможностей для борьбы с нищетой и перехода к "зеленой" экономике.
The gender aspect of agriculture and food security should be mainstreamed in the national and international development agendas. Гендерная составляющая сельскохозяйственной отрасли и продовольственной безопасности должна быть надлежащим образом отражена в национальных и международных повестках в области развития.
Some delegations stressed the importance of special and differential measures for developing countries in making international rules on trade in agriculture. Некоторые делегации подчеркнули важное значение особых и дифференцированных мер в интересах развивающихся стран при установлении международных правил, регулирующих торговлю сельскохозяйственной продукцией.
Sanitary and phytosanitary measures significantly affect exports of agriculture from Mexico to the United States of America under the North American Free Trade Agreement. Санитарные и фитосанитарные меры серьезно сказываются на экспорте сельскохозяйственной продукции из Мексики в Соединенные Штаты Америки в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле.
The share of agricultural trade tends to be low in countries where agriculture absorbs over 50 per cent of total employment. Доля торговли сельскохозяйственной продукцией, как правило, невелика в странах, где в сельском хозяйстве занято свыше 50 процентов работающего населения.
CARICOM had adopted a Community Agricultural Policy and created a regional health and food safety agency, to strengthen agriculture and enhance trade. КАРИКОМ была принята стратегия Сообщества в сельскохозяйственной сфере и создано региональное агентство по вопросам санитарии и продовольственной безопасности в целях укрепления сельского хозяйства и расширения торговли.
The Government had implemented measures to improve national agriculture and food security, including modernization of the agricultural sector. Правительством были приняты меры по развитию сельскохозяйственного производства в стране и укреплению продовольственной безопасности, в том числе меры по модернизации сельскохозяйственной отрасли.
Special support is provided for agriculture in the northernmost part of the country. Особенно мощная поддержка оказывается производителям сельскохозяйственной продукции в самой северной части страны.
The example of Mexican agricultural exports highlights the role of ICT-enabled systems in agriculture more generally. Пример экспорта мексиканской сельскохозяйственной продукции высвечивает роль систем на базе ИКТ в сельском хозяйстве в целом.
Roads often contribute to deforestation by opening up forests to agriculture or logging and facilitating settlement in uninhabited areas. Зачастую причиной обезлесения становится прокладывание дорог, поскольку они открывают возможности для ведения на лесных угодьях сельскохозяйственной деятельности, для лесозаготовки и заселения необитаемых районов.
Currently, experiments with agriculture biomass for small diesel generators are being conducted. В настоящее время проводятся эксперименты по применению сельскохозяйственной биомассы для небольших дизельных генераторов.
This contribution is largely observed in rural areas where most of the traditional agriculture is carried out. Это участие в основном приходится на сельские районы, где осуществляется большая часть традиционной сельскохозяйственной деятельности.
It is recommended to take into account new and emerging pressures such as climate change, or agriculture practices. Рекомендуется учитывать новые и возникающие факторы давления, такие, как изменение климата или особенности сельскохозяйственной практики.
His Government spent on average 14 per cent of its national budget on agriculture, mainly agricultural infrastructure development. Правительство страны оратора выделяет в среднем 14 процентов средств своего национального бюджета на сельское хозяйство, в основном на развитие сельскохозяйственной инфраструктуры.
The value of exports from the agriculture sector was in the first half of 2002: US$ 28,917,517. Стоимость экспорта сельскохозяйственной продукции исчислялась в первой половине 2002 года 28917517 долл. США.
Mechanization of rural activities is one area, which tends to increase male dominance in agriculture. Одной из областей, в которой ощущается доминирующая роль мужчин в сельском хозяйстве, является механизация сельскохозяйственной деятельности.
The subject is also provided for as an issue of interest under agriculture. Данная проблема указана также в качестве вопроса, представляющего интерес в рамках сельскохозяйственной проблематики.
The development of sustainable tourism must take into account the significance of local production activities, in particular, agriculture. Устойчивое развитие туризма должно основываться на признании важности местной производственной и особенно сельскохозяйственной деятельности.
Following the fifth meeting, CIAM had developed a survey of farm practices and Poland had published a book on emissions from agriculture. После пятого совещания ЦРКМО разработал обследование методов сельскохозяйственной практики, а Польша опубликовала книгу, посвященную сельскохозяйственным выбросам.