Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Labour in agriculture comes down to 30 per cent from 48 per cent at present. Снижение уровня занятости в сельскохозяйственной отрасли с 48 до 30 процентов.
Nitrous oxide emissions from agriculture were projected to continue to increase. Прогнозируется также увеличение выбросов закиси азота в результате сельскохозяйственной деятельности.
Tajikistan is rich in water resources, which enables its farmers to practise intensive agriculture, mainly cotton growing. Таджикистан обладает богатыми водными ресурсами, что позволяет заниматься интенсивным сельским хозяйством, особенно выращиванием хлопка, который является основной сельскохозяйственной культурой.
Women play a key role in agriculture and in ensuring food security at household level. Женщины играют важную роль в сельскохозяйственной деятельности и в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домохозяйств.
Suitable actions are now considered necessary at national level to benefit from these provisions and spread sustainable agriculture. В настоящее время считается необходимым предпринимать соответствующие меры на национальном уровне для извлечения пользы из этих положений и распространения методов устойчивого ведения сельскохозяйственной деятельности.
UNEP has also worked on pilot activities aimed at integrating sustainable consumption and production into the food, fisheries and agriculture sectors. ЮНЕП также работает над пилотными мероприятиями, направленными на учет соображений устойчивого потребления и производства в продовольственной, рыболовной и сельскохозяйственной отраслях.
We expect export levels to increase, given our substantial investment in developing our infrastructure and ongoing revamping of our mining, agriculture and tourism sectors. Ввиду существенных капиталовложений в развитие нашей инфраструктуры и нынешней перестройки наших горнодобывающей, сельскохозяйственной и туристической отраслей мы ожидаем подъема уровней экспорта.
The Strategy defines a comprehensive conceptual framework for the production and use of agriculture and rural statistics and information requirements of various data users. Стратегия дает всеобъемлющую концептуальную основу для сбора и использования сельскохозяйственной и сельской статистики и потребности в информации различных пользователей данных.
Areas where greater support for agriculture statistics are required will be identified and countries will be supported to incorporate these in their NSDSs. Будут определены области, где сельскохозяйственной статистике необходимо будет оказать более широкую поддержку, и странам будет оказана помощь во включении этих областей в их НСРС.
It was essential to adopt the special safeguard mechanism and maintain a balance between agriculture and non-agricultural market access. Большую роль играют утверждение механизма специальных защитных мер и сохранение баланса между доступом на рынки сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции.
The integrated use of remotely sensed data has been conclusively demonstrated to improve reporting on agriculture statistics in Pakistan. Комплексное использование данных дистанционного зондирования явно способствует повышению качества сельскохозяйственной статистики в Пакистане.
In particular, progress was urgently needed in agriculture and non-agricultural market access. В частности, срочно необходимо добиться прогресса в вопросах доступа на рынки сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции.
Public agricultural research and development can further improve the various forms of sustainable agriculture and enhance their performances. Государственные исследования и разработки в области сельского хозяйства позволяют дополнительно рационализировать различные формы устойчивой сельскохозяйственной деятельности и повысить их эффективность.
The Doha Round should strive for the full integration of agriculture in the ITS to support development. Дохинский раунд переговоров должен содействовать полной интеграции сельскохозяйственной отрасли в международную торговую систему для поддержки развития.
This note revisits agriculture and examines agricultural trade and development in the context of the ITS. Авторы данной записки еще раз обращаются к сельскому хозяйству и анализируют вопросы торговли сельскохозяйственной продукцией и развития в контексте международной торговой системы.
Impacts of diffuse pollution by agriculture, including nitrates; последствия диффузного загрязнения в результате сельскохозяйственной деятельности, включая загрязнение нитратами;
CARICOM women played a significant role in agriculture and food production and were directly affected by unfavourable terms of international trade in such areas. Проживающие в странах КАРИКОМ женщины играют важную роль в производстве сельскохозяйственной продукции и продовольствия и испытывают непосредственное воздействие неблагоприятных условий международной торговли в этих областях.
In the past three decades, however, support for agriculture has dramatically decreased. Однако за последние три десятилетия резко сократилась поддержка сельскохозяйственной отрасли.
The current and future exceedances of critical loads of nitrogen over large areas are dominated by ammonia emissions from agriculture. Основным фактором, определяющим нынешние и будущие превышения критических нагрузок по азоту на обширных площадях, являются выбросы аммиака в результате сельскохозяйственной деятельности.
Examples of such opportunities include the rapidly growing global markets for organic agriculture and biodiversity-based products, which can create both economic and environmental benefits. К примерам таких возможностей относятся быстро развивающиеся мировые рынки органической сельскохозяйственной продукции и продукции, основанной на биоразнообразии, которые могут создавать экономические и экологические преимущества.
Increasing nitrogen use efficiency would also decrease water pollution by nitrates from agriculture. Более эффективное использование азота приведет также к уменьшению загрязнения вод нитратами в результате сельскохозяйственной деятельности.
One out of three forest properties is operated in combination with agriculture. Деятельность каждого третьего лесного хозяйства осуществляется в сочетании с сельскохозяйственной деятельностью.
Benin is an agricultural country, and agriculture must serve as a springboard for its development. Бенин является сельскохозяйственной страной, поэтому сельское хозяйство должны стать трамплином на пути его развития.
Greater access to markets, particularly for least developed countries' exports of agriculture, supports growth and reduces poverty. Более широкий доступ к рынкам, особенно для экспорта сельскохозяйственной продукции наименее развитых стран, содействует развитию и сокращению масштабов нищеты.
However, water use efficiency is much lower, and the magnitude of water pollution problems caused by agriculture is greater. Однако эффективность ее использования гораздо ниже, а проблемы загрязнения воды, вызываемые сельскохозяйственной деятельностью, масштабнее.