Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Expanded market access for developing countries in agriculture as well as in manufacturing and services - particularly transitory movement of natural persons - was key to rapid increases in exports of developing countries. Расширение доступа развивающихся стран на рынки сельскохозяйственной продукции, а также продукции обрабатывающей промышленности и услуг - особенно перемещение физических лиц - имеет ключевое значение для быстрого наращивания экспорта развивающихся стран.
Technical Cooperation Programme of the Food and Agricultural Organization of the United Nations (2003), "The situation of women in agriculture and a plan to integrate a gender perspective into agricultural development" Программа технического сотрудничества Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (2003 год), "Положение женщин в сельском хозяйстве и план учета гендерного фактора в развитии сельского хозяйства"
Emissions of oxidized nitrogen (N) species from combustion of fossil fuels and emissions of reduced N compounds from agriculture increased dramatically in Europe during the 1900s to reach peak levels around 1980. В начале века в Европе резко возросли выбросы окислов азота (N) в результате сжигания ископаемого топлива и выбросы восстановленных соединений азота в результате сельскохозяйственной деятельности, объем которых достиг пикового уровня приблизительно в 1980 году.
On the one hand, women participate in the production of goods and services for the market and household consumption, in agriculture, food production or family enterprises. С одной стороны, женщины участвуют в производстве товаров и услуг для рынка и потребления в рамках домашних хозяйств, в сельскохозяйственной деятельности, производстве продовольствия или деятельности семейных предприятий.
(e) The more they engage themselves in the reform process by removing some of the direct and indirect policies that have discriminated against agriculture in the past, the greater the net trade gains to developing countries from agricultural trade liberalization will be. ё) чем активнее развивающиеся страны будут проводить реформы и отменять некоторые меры, прямо или косвенно действующие в ущерб сельскому хозяйству, тем большим будет для них чистый выигрыш в торговле от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией.
In developed countries, in the area of agricultural policy reform, there is an increasing tendency to integrate environmental concerns into agricultural policies as well as concern regarding the impacts of trade and environmental measures on agriculture. В развитых странах в области реформы сельскохозяйственной политики ширится тенденция учета в рамках сельскохозяйственной политики как экологических соображений, так и проблематики, касающейся взаимного воздействия торговли и мер по охране окружающей среды на сельское хозяйство.
This spatially enabled database will assist the Food Security, Agriculture and Land section (formerly the Agricultural Marketing and Support Services section) of ECA to perform analyses on regional trends related to agriculture production and marketing in Africa. Эта база пространственных данных поможет Секции продовольственной безопасности, сельского хозяйства и земельных ресурсов (бывшая Секция сбыта сельскохозяйственной продукции и вспомогательного обслуживания) ЭКА анализировать региональные тенденции, связанные с производством и сбытом сельскохозяйственной продукции в Африке.
The 2020 World Programme for the Census of Agriculture has been envisaged in two volumes to clearly separate two distinct aspects of the census: volume one, entitled "Programme, Definitions and Concepts", deals with the methodological and conceptual aspects of the census of agriculture. Всемирная программа переписей сельского хозяйства 2020 года разработана в двух томах для четкого разделения двух различных аспектов переписи: первый том под названием «Программа, определения и концепции» посвящен методологическим и концептуальным аспектам сельскохозяйственной переписи.
The Working Party participates in the activities of the International Task Force (ITF) on harmonization and equivalence in organic agriculture, a joint venture between UNCTAD, Food and Agriculture Organization (FAO) and the International Federation of Organic Agricultural Movements (IFOAM). Рабочая группа участвует в деятельности Международной целевой группы (МЦГ) по вопросам согласования и эквивалентности в органическом земледелии, являющейся совместным органом ЮНКТАД, Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и Международной федерации движений за биологически чистое сельское хозяйство (ИФОАМ).
African Governments agreed, under the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, to increase public investment in agriculture to a minimum of 10 per cent of their national budgets and achieve the target of increasing agricultural growth to 6 per cent per annum. Правительства африканских стран договорились в рамках Мапутской декларации о сельскохозяйственной и продовольственной безопасности в Африке увеличить объем государственных инвестиций в сельское хозяйство до, как минимум, 10 процентов своих государственных бюджетов и достичь целевого показателя прироста сельскохозяйственного производства на уровне 6 процентов в год.
Reviewing issues of the DWP of particular of interest to his country, he said that under the WTO, developing countries agreed to give up flexibility in their domestic agriculture policy in exchange for increased market access for products of interest to developing countries. В связи с вопросами ДПР, представляющими особый интерес для его страны, выступающий заявил, что в рамках ВТО развивающиеся страны пошли на отказ от гибких возможностей в области внутренней сельскохозяйственной политики в обмен на расширение доступа к рынкам для продукции, представляющей для них интерес.
To have consultations with NATO officials on transboundary environmental issues and consultations with European Union and NGOs officials on environmental friendly agriculture practices, 12 Jan. 98 Проведение консультаций с должностными лицами НАТО по трансграничным экологическим вопросам и консультаций с должностными лицами Европейского союза и НПО по вопросу об экологически безопасной сельскохозяйственной практике, 12 января 1998 года
We welcome the implementation of the Afghanistan National Development Strategy in other sectors deemed priority, where, moreover, progress has been made, in particular the decisions concerning the new national agriculture strategy, police reform and private-sector development. Мы приветствуем осуществление Национальной стратегии развития Афганистана в других приоритетных секторах, где достигнут прогресс, в частности решения относительно национальной сельскохозяйственной стратегии, реформирования полиции и развития частного сектора.
Taking such steps would require better integration of agricultural policy into the national framework of sustainable development, and the development of subregional and regional mechanisms to improve agricultural conservation practices and practical approaches to risk management in the agriculture sector. Принятие таких мер потребовало бы более прочной интеграции сельскохозяйственной политики в национальные рамки устойчивого развития и развития субрегиональных и региональных механизмов, работающих над совершенствованием практики консервации в сельском хозяйстве и над практическими подходами к управлению рисков с сельскохозяйственной отрасли.
The second is that world trade in agricultural and agro-industrial products has grown slower than general trade - and developing countries have not been able to capture as large a share of trade growth in agriculture as in industry. Вторая проблема состоит в том, что по темпам роста торговля сельскохозяйственной и агропромышленной продукцией отстает от всей торговли в целом, причем развивающимся странам не удалось обеспечить за собой столь же значительную долю прироста сельскохозяйственной торговли, как в промышленности.
(a) Conduct a thorough assessment of the implications of the Uruguay Round for agriculture and food security, so as to be able to identify both the short-term adjustments and a long-term strategy to deal with the expected changes; а) проводить тщательную оценку последствий Уругвайского раунда для сельскохозяйственной и продовольственной безопасности, с тем чтобы иметь возможность определять как коррективные меры краткосрочного характера, так и долгосрочную стратегию решения предполагаемых проблем;
(a) Develop and improve integrated agricultural extension services and facilities and rural organizations and undertake natural resource management and food security activities, taking into account the different needs of subsistence agriculture as well as market-oriented crops; а) разрабатывать и совершенствовать комплексные службы и средства сельскохозяйственной пропаганды и организации сельского населения и проводить мероприятия по рациональному использованию природных ресурсов и обеспечению продовольственной безопасности с учетом различных потребностей натурального сельского хозяйства, а также производства товарных сельскохозяйственных культур;
(c) In agriculture in very low income countries, liberalization of agricultural price policy may have little effect on agricultural output when the rural area is characterized by shortages of manufactured consumer and producer goods. с) в секторе сельского хозяйства: в странах с очень низкими доходами либерализация сельскохозяйственной ценовой политики может оказать незначительное воздействие на сельскохозяйственное производство в тех случаях, когда для сельских районов характерным является дефицит промышленных потребительских товаров и средств производства.
The distinction is only in the goods that are being traded, for example, the International Trade Division reports on trade in agriculture, in general, while the Commodities Division tends to report on specific agricultural commodities. Разница состоит лишь в товарах, которые являются предметом торговли; например, Отдел международной торговли готовит доклады по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией в целом, в то время как Отдел сырьевых товаров, как правило, готовит доклады по вопросам торговли отдельными разновидностями сельскохозяйственной продукции.
Since, however, export taxation on agricultural products was often a major cause of the depressed state of agriculture, the decrease in agricultural taxation was also an important element in solving the agricultural problem. Но поскольку налогообложение экспорта сельскохозяйственной продукции во многих случаях было одной из главных причин неблагоприятного положения дел в сельском хозяйстве, снижение налогообложения сельскохозяйственной продукции также было одним из важных элементов решения сельскохозяйственной проблемы.
Concerning non-point sources of pollution, there is a clear tendency to concentrate on agriculture, which causes the most severe water pollution, and pay less attention to other sources of non-point pollution. В отношении неточечных источников загрязнения четко прослеживается тенденция к уделению особого внимания сельскохозяйственной отрасли, которая является наиболее серьезным источником загрязнения вод, и меньшего внимания другим источникам неточечного загрязнения.
11:10 Invited paper 1: Developments in the area of economic accounts for agriculture versus micro level - total income of agricultural households and to what extent they are dependent on agricultural activities; 11:10 Специальный доклад 1: Разработки в области экономических счетов сельского хозяйства в сопоставлении с показателями микроуровня - совокупный доход сельских домашних хозяйств и степень их зависимости от сельскохозяйственной деятельности;
The WTO agriculture agreement was supposed to result in import liberalization and reduction of domestic price supports and export subsidies for agricultural products, especially in the rich countries, which was expected to help the countries of the South increase their exports of agricultural products. Соглашение ВТО по сельскому хозяйству должно было привести к либерализации импорта и сокращению масштабов поддержания внутренних цен и субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции, особенно в богатые страны, что в свою очередь должно было помочь странам Юга увеличить экспорт своей сельскохозяйственной продукции.
They quickly run up against dumping duties, or they face protected or restricted markets in their areas of natural comparative advantage, such as agriculture or textiles." К ним либо сразу начинают применять антидемпинговые пошлины, либо при выходе на рынки товаров, по которым они обладают естественными сравнительными преимуществами, например сельскохозяйственной продукции или текстиля, они сталкиваются с протекционизмом или ограничениями"34.
The effectively applied tariffs faced by least developed country exports in developed countries fell from 2.3 to 1.6 per cent for agriculture, from 2.9 to 1.4 per cent for industrial products and from 6.7 to 4.7 per cent for textiles and clothing. Реально применяемые пошлины, устанавливаемые развитыми странами для экспорта из наименее развитых стран, сократились с 2,3 до 1,6 процента для сельскохозяйственной продукции, с 2,9 до 1,4 процента для промышленных товаров и с 6,7 до 4,7 процента для текстильной продукции и одежды.