Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
DFID is involved at national and provincial level in South Africa, in agricultural policy, land reform and land rights and in Botswana with relevant Government departments such as meteorological services, agriculture, wildlife and national parks. МВМР участвует в мероприятиях на национальном и провинциальном уровнях в южной части Африки, касающихся сельскохозяйственной политики, земельной реформы и земельных прав, а в Ботсване сотрудничает с соответствующими государственными ведомствами в таких областях, как метеорологические услуги, сельское хозяйство, охрана природы и национальные парки.
In the long run, this will benefit countries with a true comparative advantage (as opposed to policy advantages) in agriculture, as well as those countries which reform their agricultural support policies. В долгосрочной перспективе это принесет пользу странам, располагающим подлинными сравнительными преимуществами (в отличие от преимуществ, обеспечиваемых за счет политики) в области сельского хозяйства, а также странам, осуществляющим реформу своей политики в области сельскохозяйственной поддержки.
Rural development efforts are aimed at making more irrigated land available to private farmers on lease terms, assuring security of land tenure and demonopolization of the upstream and downstream sectors, providing inputs and marketing to agriculture. Усилия в области сельского развития направлены на расширение практики сдачи орошаемых земель в аренду частным фермерам, обеспечение безопасности землевладения и демонополизации добывающего и обрабатывающего секторов, а также выделение материальных ресурсов и обеспечение сбыта сельскохозяйственной продукции.
In another case, concerning an agricultural project designed to motivate the refugees in farm activities and to develop refugees' expertise in agriculture, the sub-project description did not indicate the target group or the nature of expertise to be developed. В другом случае, касающемся сельскохозяйственного проекта, предназначенного для поощрения беженцев к сельскохозяйственной деятельности и накоплению ими знаний в области сельского хозяйства, в описании этого проекта отсутствовало указание целевой группы или характер опыта, который должен был быть накоплен.
The Committee focused on key issues in water management linked to poverty alleviation and sustainable development - the provision of water supply and sanitation and the impact of agriculture and land management on the water resource base. Комитет сосредоточил свое внимание на ключевых вопросах водопользования, связанных со смягчением последствий нищеты и устойчивым развитием - обеспечении водоснабжения и санитария и воздействии сельскохозяйственной деятельности и землепользования на базу водных ресурсов.
Can a sample of desired operations be drawn from the agricultural register or is there a fairly recent census of agriculture list that can be sampled? Можно ли из сельскохозяйственного кадастра выделить некую совокупность желательных сельскохозяйственных операций и существуют ли какие-либо относительно недавние результаты сельскохозяйственной переписи, из которых можно было бы сделать выборку?
The needs of agriculture statistics by international organisations (WTO, UNCTAD, Eurostat, IECD, FAO etc.) for policy making; потребности в сельскохозяйственной статистике международных организаций (ВТО, ЮНКТАД, Евростата, ОЭСР, ФАО и т.д.) для целей разработки политики;
Sound co-operation with regional policy statistics for the development of information systems including agriculture and regional policies will be constructed. сотрудничество с разработчиками статистики региональной политики для создания информационных систем, в том числе для целей разработки сельскохозяйственной и региональной политики.
(c) Making agricultural information more user friendly (use of GIS in agriculture statistics; techniques for presentation and dissemination of statistical results); с) Преобразование сельскохозяйственной информации в более удобный для пользователей формат (использование ГИС в сельскохозяйственной статистике; методы представления и распространения статистических результатов).
The targets are to achieve consensus on the application of full modalities in agriculture and non-agricultural market access and a similar level of progress in all other negotiating areas following the Doha declarations and the two following ministerial conferences. Задача заключается в том, чтобы достигнуть консенсуса в отношении применения полного формата в проведении переговоров по сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции и добиться такого же успеха во всех других областях переговоров по итогам дохинских деклараций и двух последующих конференций на уровне министров.
The developed countries must dismantle the discriminatory quotas and other trade barriers which they imposed on exports from developing countries, especially in the textiles, agriculture and clothing sectors which accounted for much of the export earnings of developing States. Развитые страны должны отказаться от дискриминационных квот и других торговых ограничений, введенных ими на экспорт развивающихся стран, особенно в отношении текстильной, сельскохозяйственной и швейной продукции, на которую приходится значительная часть экспортных поступлений развивающихся государств.
While examining the possibility of ways to improve market access for LDCs agricultural products, Switzerland was of the view that a special mechanism was necessary to allow for the multifunctional role of agriculture in society, but the mechanism should be applied in the least trade-distorting manner. При изучении возможных путей улучшения условий доступа на рынки для сельскохозяйственной продукции из НРС, по мнению Швейцарии, необходимо создать специальный механизм, способствующий реализации многофункциональной роли сельского хозяйства в обществе, однако такой механизм должен приводить к минимальным нарушениям в торговле.
To adapt the concepts and definitions used in agricultural statistics to encompass a wider view of agriculture reflecting economic, rural, social and environmental linkages. Адаптация концепций и определений, используемых в сельскохозяйственной статистике, с целью обеспечения более широкого анализа сельского хозяйства с учетом существующих экономических, территориальных, социальных и экологических взаимосвязей
A number of international NGOs have also been supporting the agriculture sector through the distribution of high-quality seeds, fertilizers, pesticides and other essential agricultural inputs, as well as undertaking small-scale repair and rehabilitation of agricultural infrastructure. Ряд международных НПО также оказывают поддержку сельскохозяйственному сектору на основе распределения высококачественных семян, удобрений, пестицидов и других основных средств производства, а также организации мелкомасштабных ремонтных работ и восстановления сельскохозяйственной инфраструктуры.
The Johannesburg Plan of Implementation) and of the Brussels Programme of Action) call for support of developing countries' efforts to develop and take advantage of markets for organic agriculture. См. . Йоханнесбургский план действий) и Брюссельская программа действий) призывают поддержать усилия развивающихся стран в развитии рынков биологически чистой сельскохозяйственной продукции и использовать связанные с этим возможности.
These included both substantive and processual issues, with the former encompassing arguments over labour standards, agriculture (particularly the issue of subsidies) and the Special and Differential Treatment (SDT) provisions of the Uruguay Round Agreements. Споры касались как вопросов существа, так и процедурных вопросов, а также обсуждавшихся ранее аргументов по поводу трудовых стандартов, сельскохозяйственной деятельности, включая, в частности, вопрос о субсидиях, и положений о специальном и дифференцированном режиме (СДР) в рамках соглашений Уругвайского раунда.
Change in agricultural policy may be an efficient structural measure to reduce the environmental effects of agriculture, although not all structural changes will reduce ammonia emissions. Изменение сельскохозяйственной политики может стать эффективной структурной мерой по уменьшению воздействия сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду, хотя не все структурные изменения будут вести к уменьшению выбросов аммиака.
With regard to the agriculture sector, financial assistance was requested for assessing the vulnerability of a broader range of crops and livestock, effects on soil fertility, agricultural productivity of different crop varieties, and incidence of vector-borne disease and impacts of changes in water supply. В отношении сельскохозяйственного сектора финансовая помощь была запрошена для оценки уязвимости широкого круга сельскохозяйственных культур и скота, воздействия на плодородие почвы, сельскохозяйственной продуктивности ряда разновидностей сельскохозяйственных культур и частотности трансмиссивных болезней и последствий изменений в водоснабжении.
We are convinced that the current negotiations in the areas of agriculture and services under the "Built-in Agenda" should lead to concrete progress, including in those areas of interest to developing countries. Мы убеждены в том, что нынешние переговоры по вопросам торговли сельскохозяйственной продукцией и услугам в рамках «встроенной повестки дня» должны привести к конкретному прогрессу, в том числе в областях, представляющих интерес для развивающихся стран.
The High Commissioner has also chosen trade in agriculture as the focus of the report due to her specific mandates in relation to the right to food and the right to development. Верховный комиссар также избрала торговлю сельскохозяйственной продукцией в качестве главной темы доклада вследствие конкретных мандатов, которыми она наделена в отношении права на питание и права на развитие.
Bills currently awaiting approval are "Special developmental characteristics and legal standing of joint-stock companies in agriculture", and "Companies with limited liability in the sphere of agricultural production"; a bill is being drawn up concerning "Sector-specific manufacturers' associations in agro-industry". В результате подготовлены и находятся на согласовании законопроекты "Об особенностях создания и правового положения акционерных обществ в сельском хозяйстве" и "Об обществах с ограниченной ответственностью в области производства сельскохозяйственной продукции"; разрабатывается проект закона "Об отраслевых ассоциациях товаропроизводителей агропромышленного комплекса".
Increasing awareness of the environmental, economic and other benefits of organic agriculture and non-wood forest products, as well as trading opportunities for developing countries; Разъяснение экологических, экономических и других преимуществ производства биологически чистой сельскохозяйственной продукции и побочной продукции леса, а также торговых возможностей развивающихся стран;
From this perspective, growth strategies likely to improve the earnings of the poor, and hence improve income distribution, include those which raise returns to agriculture, increase the availability of unskilled work, and extend basic education. С этой точки зрения к стратегиям роста, которые способны обеспечить увеличение трудовых доходов бедных людей и, следовательно, улучшение распределения доходов, относятся стратегии, направленные на повышение доходности сельскохозяйственной деятельности, расширение возможностей для трудоустройства неквалифицированных работников и на расширение охвата людей системой базового образования.
∙ Opening trade would increase the number of processing technologies, and expand the productivity and value added of agricultural products beyond the bounds of traditional agriculture. либерализация торговли позволит увеличить число перерабатывающих технологий и повысить производительность и величину добавленной стоимости сельскохозяйственной продукции с выходом за пределы традиционного сельского хозяйства.
Adjusting to changes in the global trading system would be supported through assistance in assessing the implications of the Uruguay Round on domestic agriculture, formulating policy responses to the emerging challenges, in-depth studies on the national comparative advantage in the production and export of agricultural products. Предусматривается оказание помощи в процессе адаптации к переменам в системе мировой торговли посредством предоставления содействия в оценке последствий Уругвайского раунда для национального сельского хозяйства, разработке политики, которая позволила бы принять новые вызовы, проведении углубленных исследований сравнительных преимуществ стран в области производства и экспорта сельскохозяйственной продукции.