Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
Work done through the National Forest Programme Facility hosted by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO) and the Programme on Forests hosted by the World Bank has been particularly significant. Особенно важная работа ведется в рамках Механизма национальных лесохозяйственных программ, функционирующего под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), и Программы по лесам Всемирного банка.
In March/April 2006, Sweden reported to the UN Food and Agriculture Organisation (FAO) regarding the commitments adopted at the World Food Summit (WFS) in 1996 (arranged by the FAO). В марте/апреле 2006 года Швеция представила Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) доклад о выполнении ею обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году (под эгидой ФАО).
Attended by Lion liaison to Food and Agriculture Organization, Massimo Fabio of Italy. "Cultural Dialogue Committee"27 September 2004; 4 November 2004, 30 November 2004. В форуме принял участие Массимо Фабио, Италия, сотрудник "Львов" по связям с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций. Комитет по вопросам культурного диалога, 27 сентября 2004 года, 4 ноября 2004 года, 30 ноября 2004 года.
Developing the capacities of social actors through a pilot programme to train 300 farmers in Guinea, Senegal and Togo, in cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization. укрепление потенциала социальных действующих лиц с помощью подготовки в порядке эксперимента 300 крестьян из Сенегала, Того и Гвинеи в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
Agriculture accounts on average for 52 per cent of employment in developing countries, while the countries' share in world agricultural exports increased from 31 per cent in 2000 to 36 per cent in 2009, driven by competitive Latin American exporters. В развивающихся странах в сельском хозяйстве занято в среднем 52 процента работающих, в то же время доля этих стран в мировом экспорте сельскохозяйственной продукции возросла - благодаря конкурентоспособным экспортерам из Латинской Америки - с 31 процента в 2000 году до 36 процентов в 2009 году.
Efforts to enhance women's participation in the decision-making process of agricultural policies have led to an increase of women in relevant government advisory committees, including those in the Ministry of Agriculture and Forestry. Усилия по расширению участия женщин в принятии решений в сфере сельскохозяйственной политики привели к увеличению числа женщин в профильных консультативных комитетах, организованных при правительстве, включая комитеты, учрежденные в структуре Министерства сельского и лесного хозяйства.
The OECD document on Statistics in Transition is based on information presented at the Round-table Expert Meeting on Statistical Needs in Agriculture in Transition Economies held in June 1996 in Paris. Документ ОЭСР о статистике в странах с переходной экономикой основывается на информации, представленной в ходе совещания экспертов за круглым столом по вопросу о потребностях в области сельскохозяйственной статистики в странах с переходной экономикой, которое состоялось в июне 1996 года в Париже.
As a user in the German Agriculture Ministry I see the issue of future agricultural statistics as closely linked with that of the future development of agricultural policy, of course. В своем качестве пользователя, работающего в министерстве сельского хозяйства Германии, я, разумеется, считаю, что будущее сельскохозяйственной статистики тесно связано с дальнейшей эволюцией сельскохозяйственной политики.
Papers on SEEA for Agriculture have been presented at meetings of the Committee of Experts, the London Group on Environmental Accounting and regional agricultural statistics commissions, as well as agricultural statistics conferences. Документы, посвященные СЭЭУ в сельском хозяйстве, были представлены на совещаниях Комитета экспертов, Лондонской группы по экологическому учету и региональных комиссий по сельскохозяйственной статистике, а также на конференциях по сельскохозяйственной статистике.
The present chapter focuses on the implications of the reform of world agricultural trade initiated by the Uruguay Round Agreement on Agriculture 6/ for the development of global food production, agro-industrial products and international markets for agricultural and tropical products. В настоящей главе основное внимание уделяется последствиям реформы мировой торговли сельскохозяйственной продукцией, начало которой положило Соглашение по сельскому хозяйству Уругвайского раунда 6/, для развития мирового производства продовольствия, агропромышленной продукции и международных рынков сельскохозяйственной продукции и тропических продуктов.
As a follow-up of the inquiry's proposals, the Board of Agriculture and the Board of Fisheries have produced reports describing gender equality in agricultural and fishery policy and policy for rural areas, on the instructions of the Government. В качестве последующей меры по результатам обследования Совет по сельскому хозяйству и Совет по рыболовству подготовили доклады о соблюдении принципа гендерного равенства в сельскохозяйственной политике и политике в области рыболовства согласно указаниям правительства.
Besides TRSC, other government units are involved in remote sensing applications, including the Department of Agricultural Extension, the Department of Agriculture, the Department of Forestry, the Department of Land Development and the Office of Agricultural Economics. Помимо ЦДЗТ данные дистанционного зондирования используют другие правительственные ведомства, в том числе Управление сельскохозяйственной пропаганды, Управление сельского хозяйства, Управление лесоводства, Управление землепользования и Бюро экономики сельского хозяйства.
In the design of the World Programme for the Census of Agriculture 2010, the concepts and principles of the System of National Accounts and the ISIC have been used to define the agricultural census units, agricultural activities and the scope of the agricultural census. При разработке Всемирной программы переписей сельского хозяйства 2010 года для определения единиц переписи сельского хозяйства, видов сельскохозяйственной деятельности и сферы охвата сельскохозяйственных переписей использовались концепции и принципы системы национальных счетов и МСОК.
Eight countries have reached the public investment goal of 10 per cent, in line with the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security, and nine others have reached the goal of raising agricultural productivity by 6 per cent per year. Восемь стран достигли цели в 10 процентов для государственных капиталовложений в соответствии с Мапутской декларацией о сельском хозяйстве и продовольственной безопасности, а девять других достигли цели повышения сельскохозяйственной производительности на 6 процентов в год.
(a) The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme: its achievements and how linkages with the Committee on World Food Security can be strengthened, by Tobias Takavarasha, Senior Officer for Agriculture Policy and Investment, New Partnership for Africa's Development; а) Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке: ее достижения и пути укрепления связей с Комитетом по всемирной продовольственной безопасности - сообщение Тобиаса Такавараши, старшего сотрудника по вопросам сельскохозяйственной политики и инвестиций Нового партнерства в интересах развития Африки;
Last year, MASHAV signed, among other things, a memorandum of understanding with the United Nations Development Programme in Africa, as well as an agreement with the United Nations Food and Agriculture Organization. В прошлом году МАШАВ подписало меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций в Африке, а также соглашение с Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций.
The World Programme for the Census of Agriculture 2010, recommends the collection of data on household size and limited data on demographic characteristics and economic activity of members of the holder's household, as well as some limited information on persons working as employees on the holding. Программа всемирной сельскохозяйственной переписи 2010 года рекомендует производить сбор данных о размере домохозяйства и ограниченного набора данных по демографическим характеристикам и об экономической деятельности членов домохозяйства владельца, а также определенной ограниченной информации о лицах, работающих в качестве наемных работников в хозяйстве.
Sophia Murphy, Institute for Agriculture and Trade Policy (IATP), pointed out that increased trade was not sufficient to promote development, but that trade needed to be integrated into development policy to be a useful development tool in addressing the multifaceted demands of development. Представитель Института сельскохозяйственной и торговой политики София Мёрфи отметила, что, хотя расширения торговли недостаточно для содействия обеспечению развития, торговые аспекты необходимо увязывать со стратегиями в области развития, с тем чтобы торговля стала полезным инструментом для решения многогранных проблем развития.
Work with UNESCO, the Food and Agriculture Organisation (FAO), and other international organisations to harness biotechnology in order to develop Africa's rich biodiversity and indigenous knowledge base by improving agricultural productivity and developing pharmaceutical products; сотрудничество с ЮНЕСКО, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и другими международными организациями в области биотехнологии в целях освоения богатых биоресурсов Африки и использования традиционных знаний для повышения продуктивности сельского хозяйства и разработки фармацевтических товаров;
All recent international fisheries initiatives, such as the Agreement and the Food and Agriculture's Code of Conduct for Responsible Fisheries, have highlighted the need for development and use of selective fishing gear and the adoption of measures to reduce incidental catch and minimize waste in fisheries. Все последние международные инициативы в области рыболовства, такие, как настоящее Соглашение и Кодекс ведения ответственного рыболовства Продовольственной и сельскохозяйственной организации, подчеркивают необходимость разработки и применения избирательных орудий и методов лова, а также принятия мер по сокращению случайного вылова и сведения к минимуму отходов рыболовного промысла.
Representatives of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Statistics Division were also present. На нем также присутствовали представители Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) и Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Agriculture and forestry employed 226 thousand people or 16% of all employed population in 2004, before this number dropped to 130 thousand people in 2009, accounting for only 9% of all employed population. В 2004 году в сельскохозяйственной и лесохозяйственной отрасли были задействованы 226000 человек, или 16 процентов всего занятого населения, а в 2009 году это число сократилось до 130000 человек, составив лишь 9 процентов всего занятого населения.
Different measures were implemented through active cooperation with many social partners, including the Lithuanian Women Farmers' Association established within the Chamber of Agriculture of the Republic of Lithuania and the Women in Business Network operating within the Lithuanian Association of Chambers of Industry, Commerce and Crafts. Был принят ряд различных мер при активном сотрудничестве со многими социальными партнерами, в то числе с Литовской ассоциацией женщин-фермеров при Сельскохозяйственной палате Литовской Республики и Сети женщин-предпринимательниц при Литовской ассоциации промышленной, торговой и ремесленной палат.
In Colombia, where agricultural production constituted about 13 per cent of GDP, the Ministry of Agriculture and Rural Development had found that the price of oil and fertilizers constituted 30 to 40 per cent of the cost of agricultural production. В Колумбии, где сельскохозяйственное производство составляет около 13 процентов ВВП, Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов установило, что стоимость нефти и удобрений составляет от 30 до 40 процентов стоимости сельскохозяйственной продукции.
Moreover, the Ministry of Agriculture, Water and Forestry, whose work included diversifying agricultural practices and products and promoting food safety standards, counted ensuring food security among its primary concerns. Кроме того, Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и лесов, работа которого включает диверсификацию сельскохозяйственной практики и продуктов питания, а также содействие применению норм продовольственной безопасности, считает одной из своих основных задач обеспечение продовольственной безопасности.