Agricultural production (to provide an identification linkage with agricultural census: by this way, agricultural holdings identified in the Census of Population became a frame for Census of Agriculture). |
сельскохозяйственном производстве для увязки с сельскохозяйственной переписью: таким образом, сельскохозяйственные предприятия, Выявленные в ходе переписи населения, стали основой для проведения переписи сельского хозяйства. |
FAO: Third International Conference on Agricultural Statistics - Measuring Sustainable Agriculture Indicators (co-organised by FAO) (Cancun, Mexico, 2 Nov 2004 - 4 Nov 2004) |
ФАО: Третья Международная конференция по сельскохозяйственной статистике - измерение показателей устойчивого развития сельского хозяйства (совместно организуемая с ФАО) (Канкун, Мексика, 2 ноября 2004 года - 4 ноября 2004 года) |
In accordance with the jurisdiction of the Ministry of Agriculture, the outline of agricultural policy set the basic dimensions of agricultural production with the aim of ensuring maximum self-sufficiency in production of agricultural raw materials and production of foods and ensuring the necessary quality. |
В соответствии с решением министерства сельского хозяйства в Основных направлениях сельскохозяйственной политики устанавливаются основные показатели сельскохозяйственного производства в целях обеспечения максимальной самообеспеченности в области производства сельскохозяйственного сырья и производства продовольствия, а также в области обеспечения необходимого качества. |
Apart from the Federal Statistical Office, there are four other main producers of agricultural statistics in Switzerland: the Swiss Federal Office of Agriculture, the Swiss General Direction of Customs, the Swiss General Direction for Alcohol and the Swiss Farmers Union. |
Помимо Федерального статистического управления в Швейцарии существуют еще четыре других крупных агентства, занимающихся разработкой сельскохозяйственной статистики: Швейцарское федеральное управление сельского хозяйства, Швейцарское главное управление таможни, Швейцарское главное управление по вопросам производства спиртных напитков и Швейцарский союз фермеров. |
It is important to note that the agricultural colleges of the Ministry of Agriculture and Livestock offer a baccalaureate in agricultural science and training at the post-primary level in farming practices to meet the demand for labour in rural areas. |
Необходимо отметить, что Министерство сельского хозяйства и животноводства в своих сельскохозяйственных училищах предлагает получение степени бакалавра сельскохозяйственных наук и подготовку на уровне после начального с прохождением сельскохозяйственной практики в целях удовлетворения спроса на рабочую силу в сельском хозяйстве. |
The Conference was sponsored by the International Center for Agricultural Research in Dry Areas, and the Foreign Agricultural Service, United States Department of Agriculture, and hosted by the Egyptian Organization for Standardization and Quality Control and Egypt's Agricultural Genetic Engineering Research Institute. |
Спонсорами этой конференции, организованной Египетской организацией стандартизации и контроля качества и Египетским научно-исследовательским институтом сельскохозяйственной генной инженерии, выступали Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах и Служба зарубежного сельского хозяйства министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов. |
The Agriculture and Rural Development Section is responsible for the formulation of an agricultural policy and the creation of locally managed institutions in order to rehabilitate the farming system, develop forestry management and promote sustainable rural development. |
Секция сельского хозяйства и развития сельских районов отвечает за разработку сельскохозяйственной политики и создание институтов местного управления в целях восстановления системы ведения фермерского хозяйства, развития лесного хозяйства и содействия устойчивому развитию сельских районов. |
The paper gives an overview on the implementation of the Agricultural Census (legal background, role of the task forces, design of farms, completeness, division of labour between the Department of Agriculture and HCSO regional directorates, communication) |
В настоящем документе приводится обзор хода осуществления сельскохозяйственной переписи (правовая основа, роль целевых групп, характеристики хозяйств, полнота охвата, распределение обязанностей между департаментом сельского хозяйства и региональными управлениями ЦСУВ, связь). |
The project involves the financing and participation of the World Bank, IDB, the International Fund for Agricultural Development, the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA). |
Этот проект предусматривает финансирование и участие Всемирного банка, МБР, Международного фонда сельскохозяйственного развития, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) и Международного института по вопросам сотрудничества в области сельского хозяйства (МИСС). |
The Marketing and Food Industry Branch of the Department of Agriculture provides market research, market information, strategic planning, and trade analysis to the Department and the agri-food industry. |
Отдел маркетинга и пищевой промышленности Департамента сельского хозяйства подготавливает данные по исследованию рынка, информацию о рыночной конъюнктуре, стратегическом планировании и проводит анализ конъюнктуры в области торговли для Департамента и сельскохозяйственной и пищевой промышленности. |
This component of the implementation plan is aimed at improving agricultural data collection and management by preparing technical guidelines and handbooks on advanced methodologies, standards and tools related to the pillars of the Global Strategy to Improve Agriculture and Rural Statistics in the following priority areas: |
Данный компонент плана осуществления направлен на совершенствование сбора и организации сельскохозяйственных данных путем подготовки технических руководств и справочников по передовым методологиям, стандартам и инструментам, связанным с принципами Глобальной стратегии совершенствования сельскохозяйственной и сельской статистики в следующих приоритетных областях: |
Australia welcomes the important progress made in the Joint Food and Agriculture Organization (FAO) and International Maritime Organization (IMO) Ad Hoc Working Group on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and Related Matters, which met for the second time in Rome in July 2007. |
Австралия приветствует впечатляющие успехи, достигнутые Объединенной специальной рабочей группой по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, созданной в рамках Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и Международной морской организации (ИМО), второе заседание которой состоялось в Риме в июле 2007 года. |
BSEC has also developed cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization, the World Trade Organization, the World Bank, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM). |
ОЧЭС также наладила сотрудничество с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Всемирной торговой организацией, Всемирным банком, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международной организацией по миграции (МОМ). |
In partnership with the Global Coalition on Women and AIDS and the UN Food and Agriculture Organization, ICRW implemented the "Reducing Women and Girls' Vulnerability to HIV/AIDS through Strengthening their Property and Inheritance Rights Small Grants Program." |
В партнерстве с Глобальной коалицией по вопросам женщин и СПИДа и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций МНИЦЖ осуществил Программу малых грантов для снижения уязвимости женщин и девочек в отношении ВИЧ/СПИДа посредством расширения их имущественных прав и прав наследования. |
Our company supplies rivets for automotive, agriculture and furniture industries. |
Наша фирма поставляет заклёпки, между прочим, на заводы автотракторной, сельскохозяйственной и мебельной промышленностей. |
Environmentally sustainable agriculture and bioenergy policies that ensure food and energy sovereignty also need to be supported. |
Следует также содействовать разработке экологически рациональной сельскохозяйственной политики и политики в области развития биоэнергетики, которые должны быть нацелены на обеспечение продовольственного и энергетического суверенитета. |
In the field of agricultural biotechnology, initiatives include the multi-country Public Intellectual Property Resource for Agriculture, in which more than 40 public institutions seek to lower barriers created by intellectual property regimes and to facilitate technology transfer. |
В области сельскохозяйственной биотехнологии инициативы включают деятельность многонационального Общественного координационного центра по вопросам интеллектуальной собственности в области сельского хозяйства, в рамках которого более 40 государственных учреждений предпринимают усилия, которые направлены на снижение барьеров, созданных в рамках режимов интеллектуальной собственности, и на содействие передаче технологий. |
For example, the Government of Brazil runs PRONAF (National Programme for the Strengthening of Family Agriculture) to finance farming and non-farming activities (e.g. rural tourism, handicraft production and family agribusinesses) in rural areas; |
Например, правительство Бразилии осуществляет национальную программу по укреплению семейных сельскохозяйственных предприятий ПРОНАФ, предусматривающую финансирование сельскохозяйственной и другой деятельности (например, сельского туризма, ремесленного производства и семейных агропромышленных предприятий) в сельских районах; |
B. Particulate matter from agriculture |
В. Твердые примеси в атмосфере вследствие сельскохозяйственной деятельности |
(b) Increased number of registered and subscribing users of the Trade Analysis and Information Analysis System, the World Integrated Trade Solution and the Agriculture Trade Policy Simulation Model |
Ь) Увеличение числа зарегистрированных пользователей и подписчиков Аналитическо-информационной системы по вопросам торговли, системы «Всемирное интегрированное торговое решение» и Имитационной модели политики в области торговли сельскохозяйственной продукцией |
Within the framework of the International Conference on Central American Refugees, support to the Ministry of Agriculture has continued in the areas of agricultural statistics, agricultural technical assistance and in the formulation of an agricultural programme; |
В рамках Международной конференции по проблеме центральноамериканских беженцев продолжается оказание поддержки министерству сельского хозяйства в таких областях, как статистика сельского хозяйства, техническая помощь в области сельского хозяйства и разработка сельскохозяйственной программы; |
Sustainable agriculture production in Zambia |
Устойчивое производство сельскохозяйственной продукции в Замбии |
Establishment of Gender Equity programs in agricultural statutory bodies including the National Agriculture Research Institute, Fresh Produce Development Corporation, National and Provincial Department of Agriculture and Livestock with funding assistance from the Papua New Guinea Government, NZAID and AusAID. |
учреждение программ обеспечения гендерного равноправия в официальных сельскохозяйственных организациях и органах, включая Национальный исследовательский институт сельского хозяйства, Корпорацию по выпуску свежей сельскохозяйственной продукции, Национальный и провинциальные департаменты сельского хозяйства и животноводства, при финансовой поддержке правительства Папуа-Новой Гвинеи, НЗАМР и ААМР; |
Opportunities of Access to markets: the Ministry of Agriculture (MINAG) trough its partners, e.g. PAMA (Program of Agriculture Markets), and SIMA (Information System of Agrarian Markets) are disseminated information on the agricultural products whereabouts and prices; |
Возможности в плане получения доступа на рынки: министерство сельского хозяйства, через своих партнеров, например ПАМА (Программа сельскохозяйственных рынков) и СИМА (Информационная система аграрных рынков), распространяет информацию о наличии сельскохозяйственной продукции и ценах на нее. |
In some countries whose economy depends largely on rain-fed agriculture such as Morocco, fluctuations in GDP reflect weather related agriculture output. |
В некоторых странах, экономика которых в большой мере зависит от ведения богарного земледелия, таких как Марокко, колебания ВВП отражают изменения объемов сельскохозяйственной продукции в зависимости от погодных условий[201]. |