Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
In the framework of the UNEP-UNCTAD CBTF several activities have been carried out to promote the production and export of organic agriculture products from developing country. В рамках ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД был осуществлен ряд мероприятий по поощрению производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции из развивающихся стран.
The only Brazilian merger operation that does not involve the agriculture sector was recently approved with restrictions by CADE in its ordinary session of 4 October 2006. Единственное слияние в Бразилии, не связанное с сельскохозяйственной отраслью, недавно было утверждено с ограничениями КАДЕ на его очередной сессии 4 октября 2006 года.
Implications of new technologies on production and dissemination of agriculture statistics Последствия внедрения новых технологий для разработки и распространения данных сельскохозяйственной статистики.
11:10 Invited paper 1: Future role of agriculture statistics- country perspective Специальный документ 1: Будущая роль сельскохозяйственной статистики на национальном уровне
The Technical Cooperation Fund was supporting activities in 96 countries, mainly in the areas of health, food and agriculture and nuclear safety. Фонд технического сотрудничества помогает в проведении мероприятий в 96 странах, главным образом в области медицинской, продовольственной и сельскохозяйственной, а также ядерной безопасности.
15:40 Invited paper 17: Presentation and dissemination of agriculture statistics in Sweden 15.10-15.40 Специальный документ 17: Представление и распространение сельскохозяйственной статистики в Швеции
Stocktaking of recent developments and future needs in food and agriculture statistics: а) обзор последних тенденций и будущих потребностей в области продовольственной и сельскохозяйственной статистики:
Integrating environmental and economic accounts for the agriculture "industry" - to where shall we shift the boundary? Интеграция экологических и экономических счетов в сельскохозяйственной "отрасли" - до каких пределов мы будем сдвигать границу?
The promotion of sustainable agriculture practices, however, calls for building-capacity as well as strengthening the existing institutions at the national level. Вместе с тем задача по поощрению устойчивой сельскохозяйственной практики требует наращивания потенциала, а также укрепления существующих институтов на национальном уровне.
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. Австралия является одним из ведущих поборников либерализации торговли, особенно в сельскохозяйственной сфере - одной из отраслей, имеющих для африканских стран особое значение.
Moreover, balance sheets that focus solely on production agriculture will not address today's agricultural policy issues nor adequately represent the diverse economic activity of farm households. Кроме того, балансовые отчеты, сосредоточенные исключительно на сельскохозяйственном производстве, не смогут отразить современные особенности сельскохозяйственной политики, а также нарисовать адекватную картину разнообразной экономической деятельности домохозяйств-операторов ферм.
Promoting women's use of new technologies for business (including improved agriculture and agricultural products) and for education is an important undertaking. Важную роль играют меры по поощрению использования женщинами новых технологий для работы (включая совершенствование агроприемов и повышение качества сельскохозяйственной продукции).
Stakeholders in agriculture need to adopt more long-term strategies, which seek to incorporate local knowledge, sustain natural resources and diversify the agricultural system. Заинтересованные субъекты в секторе сельского хозяйства нуждаются в принятии более долгосрочных стратегий, направленных на обеспечение учета местных знаний, воспроизводство природных ресурсов и диверсификацию сельскохозяйственной системы.
FAO's support under the agriculture revitalization programme focused on livestock production, horticulture, rehabilitation of small-scale irrigation, marketing and capacity-building. В рамках этой программы ФАО оказывает поддержку, главным образом, в таких областях, как животноводство, садоводство, восстановление мелкотоварного сельского хозяйства на орошаемых землях, сбыт сельскохозяйственной продукции и укрепление потенциала.
Complete liberalization in all sectors - agriculture, services and manufactures - would amount to about eight times ODA. Отдача от полной либерализации во всех секторах - в торговле сельскохозяйственной продукцией, услугами и готовыми изделиями - примерно в восемь раз превысит объем ОПР.
There was general agreement that effective progress in implementing the Doha Ministerial Declaration, particularly the liberalization of trade in agriculture, is crucial. Была в целом подчеркнута необходимость обеспечения эффективного прогресса в осуществлении Дохинской декларации министров, в частности либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией.
The share of agriculture in total ODA was halved between the 1980s and the first half of the 1990s. За период с 80-х по первую половину 90-х годов доля сельскохозяйственной помощи в общем объеме ОПР сократилась вдвое.
Intended end beneficiaries and benefits: people working in agriculture and the public at large are to benefit from agricultural policies taking economic and environmental factors into consideration. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: выгоды от проведения сельскохозяйственной политики с учетом экономических и экологических факторов должны получить население, занятое в сельском хозяйстве, и общество в целом.
It contains preliminary information on the recent agricultural census and a general overview on the changes taken place in the Hungarian agriculture over the last decade. Он содержит предварительную информацию о последней сельскохозяйственной переписи и общий обзор изменений, произошедших в сельском хозяйстве Венгрии за последнее десятилетие.
The role of the common agricultural policy in the intensification of agriculture must also be recognised: Необходимо также признать роль единой сельскохозяйственной политики в интенсификации сельского хозяйства.
For several African countries, expanded trade in their agriculture products would have significantly positive repercussions in rural development, employment and women's income. В некоторых странах Африки расширение торговли сельскохозяйственной продукцией имело бы серьезные положительные последствия для развития сельских районов, расширения занятости и увеличения доходов женщин.
A successful outcome to the round will require significantly enhanced and additional real market access and entry for developing countries' exports in agriculture, non-agricultural products and services. Для успешного завершения раунда требуется значительное расширение имеющихся и обеспечение дополнительных возможностей реального доступа к рынкам и выхода на них для экспорта сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции и услуг из развивающихся стран.
However, eutrophication is still a matter of concern due to the nutrients in the wastewaters and the non-point pollution from agriculture and forestry. Вместе с тем вопросом, который по-прежнему имеет важное значение, является эвтрофикация, вызываемая содержащимися в сточных водах питательными веществами и неточечным загрязнением в результате сельскохозяйственной и лесохозяйственной деятельности.
Scientists have documented health impacts such as the disruption of endocrine system functions as a result of toxic chemicals entering into the environment from agriculture and industry. Ученые документально установили такие оказывающие на здоровье человека негативные последствия, как нарушение функций эндокринной системы, вызываемое токсичными химикатами, попадающими в окружающую среду в результате сельскохозяйственной и промышленной деятельности.
(a) Policy reforms in agriculture and their implications for LDCs' development; а) Реформы сельскохозяйственной политики и их последствия для развития НРС;