Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственной

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственной"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственной
With a rising world population, changing climate conditions and new demands for agriculture products, agriculture's role is swiftly evolving, posing a major challenge for sustainable development in coming years. В условиях роста мирового населения, изменения климата и новых потребностей в сельскохозяйственной продукции наблюдается быстрая эволюция роли сельского хозяйства, что создает серьезные проблемы для устойчивого развития в ближайшие годы.
Policy on Agriculture - Intensify measures to increase agricultural productivity and develop logistics system in agriculture. Политика в области сельского хозяйства - активизация мер по повышению сельскохозяйственной производительности и разработки логистических систем в сельском хозяйстве.
Every year, Spanish agriculture receives more than €5 billion worth of Common Agriculture Policy subsidies. Каждый год сельское хозяйство Испании получает по линии общей сельскохозяйственной политики субсидии на сумму более 5 млрд. евро.
Particular importance of liberalization of agriculture for poverty reduction; elimination of subsidies to agriculture. Особое значение либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией для преодоления нищеты; ликвидация сельскохозяйственных субсидий.
Today, civil society organizations are calling for a new focus on "food sovereignty" that challenges the current model of agricultural trade, which they see as cultivating an export-oriented, industrial agriculture that is displacing peasant and family agriculture. Сегодня такие организации призывают взять на вооружение концепцию "продовольственного суверенитета", которая отрицает нынешнюю модель сельскохозяйственной торговли, которая, по их мнению, культивирует экспортное агропромышленное производство, вытесняя крестьянское семейное сельское хозяйство.
The United Nations and other agencies have provided agriculture policy assistance as needed by the Government. По просьбе правительства Организация Объединенных Наций и другие учреждения оказали помощь по вопросам разработки сельскохозяйственной политики.
Its origin lies in agriculture practice in Java. Его происхождение лежит в сельскохозяйственной практике на Яве.
The delegation of Papua New Guinea expressed its country's interest in collaborating with the Centre in the area of agriculture statistics. Папуа - Новая Гвинея заявила о своей заинтересованности в сотрудничестве с КАПСА в области сельскохозяйственной статистики.
The purpose is to raise food crop production to the level of importance given to cash crops in most national agriculture policies. Задача состоит в том, чтобы повысить производительность продовольственных культур в такой степени, чтобы это соответствовало значению, придаваемому товарным культурам в сельскохозяйственной политике большинства стран.
Trade in agriculture should be treated in the proper forum, such as the WTO or bilateral negotiations. Проблемы торговли сельскохозяйственной продукцией следует рассматривать на соответствующем форуме, например, в рамках ВТО или на двусторонних переговорах.
The positive externalities that agriculture generates are of increasing importance to justifying the financial support for the industry. Положительные внешние эффекты сельскохозяйственной деятельности имеют все более важное значение для оправдания необходимости оказания финансовой поддержки промышленности.
(b) Enhanced market access for developing countries, particularly in agriculture was seen as critical for raising exports and accelerating development. Ь) Расширение доступа к рынкам для развивающихся стран, особенно к рынкам сельскохозяйственной продукции, рассматривалось как имеющее решающее значение для увеличения объема экспорта и ускорения развития.
Ongoing negotiations on agriculture trade had ignored the large gaps in capacity between developed and developing countries to support their agricultural sectors. В контексте продолжающихся переговоров по торговле сельскохозяйственной продукцией игнорируется значительное отставание развивающихся стран от развитых в плане возможностей поддержки их сельскохозяйственных секторов.
For example, the Confederation of Rural Women was involved in preparing the gender policy for agriculture. В сельских районах такая деятельность осуществляется Конфедерацией женщин-крестьянок, участвовавшей в разработке Гендерной политики в сельскохозяйственной сфере.
Free trade, including in agriculture, offers benefits for all countries and is crucial for developing countries to overcome poverty. Свободная торговля, в том числе сельскохозяйственной продукцией, сулит блага всем странам и критически важна для развивающихся стран в плане преодоления нищеты.
The deterioration of irrigation and drainage systems represents a more insidious trend, with implications for export earnings from agriculture and for food crops. Особое беспокойство вызывает тенденция, связанная с ухудшением состояния ирригационных и дренажных систем, что сказывается на поступлениях от экспорта сельскохозяйственной продукции и на урожайности продовольственных культур.
The invention relates to agriculture and biology, in particular to methods for storing agricultural products. Изобретение относится к области сельского хозяйства и биологии, а именно к способам хранения сельскохозяйственной продукции.
The third stage was the development of agriculture. Второй отправной точкой стало развитие сельскохозяйственной промышленности.
One of the more recent experiments in urban agriculture is the Modern Agricultural Science Demonstration Park in Xiaotangshan. Одним из последних экспериментов в области пригородного сельского хозяйства является современный демонстрационный парк сельскохозяйственной науки в Сяотаншане.
At the same time, the products of the agriculture form the great part of the export potential. Наряду с этим, большая часть экспортного потенциала приходится на долю сельскохозяйственной продукции.
The talks bogged down over agriculture, where subsidies and trade restrictions remain so much higher than in manufacturing. Переговоры зашли в тупик в сельскохозяйственной сфере, где субсидии и торговые барьеры остаются гораздо выше, чем в обрабатывающей промышленности.
This method is used in conservation agriculture. В сельскохозяйственной промышленности используется для консервации кормов.
Aridity makes agriculture a high-cost venture and actually precludes significant agricultural activity. Засушливость определяет высокую стоимость сельскохозяйственного производства и фактически не допускает налаживания широкомасштабной сельскохозяйственной деятельности.
It also emphasizes liberalization of trade in agriculture, in particular the removal of barriers to developing countries' exports. В ней подчеркивается также необходимость либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, в частности устранения барьеров на пути экспорта из развивающихся стран.
One of the main achievements of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations was an agreement on a significant liberalization of trade in agriculture. Одним из основных достижений Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров явилось соглашение о значительной либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией.