Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
The rules provided that both parties should appoint one arbitrator who should then agree on the chairman. Регламент предусматривал, что обе стороны обязаны назначить по одному арбитру, которые затем должны согласовать кандидатуру председателя.
The Security Council calls on the ECOWAS Member States to work together to agree a coherent approach to the problem of foreign combatants. Совет Безопасности призывает государства - члены ЭКОВАС действовать сообща, с тем чтобы согласовать целостный подход к проблеме иностранных комбатантов.
The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. Главное - нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя.
I appeal to everyone to quickly agree on the outstanding draft in question. Я призываю всех оперативно согласовать вынесенный на обсуждение проект конвенции.
That should not surprise us, but we can probably agree on many of the priorities for discussion and find creative ways of managing situations where we cannot presently agree. Удивлять нас это не должно, однако мы, вероятно, в состоянии согласовать многие подлежащие обсуждению приоритетные вопросы и изыскать новаторские способы удержания под контролем тех ситуаций, в отношении которых на данный конкретный момент мы договориться не можем.
The forum could review the national disability situation, formulate a long-term policy statement and agree on medium-term targets. На нем можно было бы рассмотреть положение инвалидов в стране, сформулировать заявление по вопросам долгосрочной политики и согласовать среднесрочные цели.
We now need to agree on priorities and how to achieve them. Теперь же нам необходимо согласовать приоритеты, а также пути их осуществления.
He hoped that members could agree on a consensus text as soon as possible through informal consultations. Он надеется, что члены Комитета сумеют в максимально короткие сроки согласовать в ходе неофициальных консультаций текст, который можно было бы принять консенсусом.
The Working Group found itself unable to agree on specific conclusions and recommendations. Рабочая группа оказалась не в состоянии согласовать конкретные выводы и рекомендации.
There was also a need to agree on realistic alternative conversion rates for countries that experienced serious distortions or fluctuations in their income. В равной степени необходимо согласовать более реальные курсы пересчета для стран, в которых отмечаются серьезные искажения или колебания дохода.
He urged that every effort should be made to agree on a consensus text. Он настоятельно призывает приложить все усилия к тому, чтобы согласовать консенсусный текст.
Such a questionnaire would make it possible to identify, crystallize and agree on specific approaches by States to resolving that problem. Разработка такого вопросника позволила бы четче выявить, обобщить и согласовать конкретные подходы государств к решению этой сложной проблемы.
Such a specific approach would make it possible to agree on a practical agenda and organizational outline for taking action in that direction. Такой предметный подход дал бы возможность согласовать практическую повестку дня и организационную схему деятельности на данном направлении.
Time has come for us to agree on a total ban on all nuclear explosions. И нам пора согласовать полное запрещение всех ядерных взрывов.
It should also agree on an equitable method of sharing the burden, free of the distortions that characterize the present scale of assessments. Также она должна согласовать справедливое разделение финансового бремени без каких бы то ни было искажений, характеризующих нынешнюю шкалу взносов.
It would be important to agree on dates of implementation of such standards and norms for each interested party. Важно будет согласовать сроки применения таких стандартов и норм для каждой заинтересованной стороны.
If we do not want to be exposed to nuclear tribal warfare, we must agree on certain norms to ensure fair and harmonious relations. Если мы не хотим сгинуть в пучине междоусобных ядерных войн, то мы должны согласовать определенные нормы справедливого сосуществования.
The ideal situation would be for the nuclear-weapon States to agree, simultaneously with the CTBT, on a time-bound framework for nuclear disarmament. В идеале обладающие ядерным оружием государства должны согласовать одновременно с ДВЗИ четкий график ядерного разоружения.
It would be desirable for the General Assembly at this fiftieth session to agree on them. Было бы желательно на этой пятидесятой сессии согласовать их.
We must now agree on an innovative agenda for development. Мы сейчас должны согласовать новаторскую повестку дня в интересах развития.
The parties must also agree on a procedure for ratification of any proposed settlement within the three months before the negotiations begin. Стороны также должны согласовать процедуру утверждения любого предлагаемого урегулирования в течение трех месяцев, предшествующих началу переговоров.
It now remains for the members of the Conference to agree on a negotiating mandate document. И теперь членам Конференции остается согласовать документ по переговорному мандату.
It even managed to agree on a very competent chairman for the first part of the negotiations, Ambassador Moher. Ей даже удалось согласовать кандидатуру весьма компетентного председателя на первую часть переговоров - посла Мохэра.
The Commission urges developed countries to agree on coherent policies and adequate resource allocations for fulfilling their commitments towards the implementation of the Convention. Комиссия настоятельно призывает развитые страны согласовать вопрос о скоординированной политике и выделении адекватных ресурсов для выполнения их обязательств по осуществлению Конвенции.
That Conference also failed to agree on the breadth of the territorial sea and a fishery zone. Эта Конференция также не смогла согласовать вопрос о ширине территориального моря и зоне рыболовства.