Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
It was agreed that these experts should agree on a common proposal to be transmitted to GRSG for consideration at its April 2004 session. Было решено, что этим экспертам следует согласовать общее предложение, которое будет передано GRSG для рассмотрения на ее сессии в апреле 2004 года.
The first need was to agree on the general framework, the principles and the broad structure in order to set the project in motion immediately. Для того чтобы можно было немедленно приступить к осуществлению проекта, в первую очередь требуется согласовать общие рамки, принципы и структуру в целом.
That would give delegations more time to get instructions, or maybe to agree on positions among themselves within the groups. Таким образом, у делегаций было бы больше времени для того, чтобы получить указания или, может быть, согласовать между собой позиции в группах.
The World Summit process and its outcome demonstrated a commitment to bridge differences and agree on a plan of implementation to ensure the future sustainability of the planet. Процесс Всемирной встречи на высшем уровне и ее итоги продемонстрировали решимость преодолеть различия и согласовать план осуществления, направленный на обеспечение дальнейшей стабильности на планете.
The inability even to agree on an agenda or the continuing relevance of the Final Document of the 2000 Review Conference indicates the diverse perspectives among States parties. Неспособность согласовать даже повестку дня и подтвердить актуальность Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО свидетельствуют о расхождении позиций государств - участников Договора.
It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects was unable to agree on a consensus report. Нас также огорчило то, что Группа правительственных экспертов по вопросу о ракетах во всех его аспектах не смогла согласовать консенсусный доклад.
Similarly, the failure of the Disarmament Commission to agree on an agenda for its session this year is another setback to multilateral disarmament efforts. Аналогичным образом, еще одной неудачей в многосторонних усилиях по разоружению явилась неспособность Комиссии по разоружению согласовать повестку дня своей сессии в текущем году.
The workshop was organized to bring together all stakeholders to discuss and agree on priorities for implementing the housing policy following the recommendations of the Country Profile. Цель этого рабочего совещания заключалась в том, чтобы все заинтересованные круги могли обсудить и согласовать приоритеты в области осуществления жилищной политики на основе рекомендаций, содержащихся в обзоре жилищного сектора.
In the area of development assistance, for instance, it was essential to agree on global strategies and priorities and to ascertain whether the grass-roots were benefiting. В частности, в области оказания помощи в целях развития важно согласовать глобальные стратегии и приоритеты и установить, достигает ли оказываемая помощь низового уровня.
The Conference could agree on performance indicators and implementation modalities for monitoring and reviewing progress in the implementation of a New Global Framework for Transit Cooperation. На Конференции можно было бы согласовать критерии оценки и практические процедуры мониторинга и обзора хода реализации Глобальных рамок для сотрудничества в области транзитных перевозок.
The international community must agree on an ambitious action plan for the full implementation of the Monterrey Consensus and to effectively address new and emerging issues through additional resources. Международное сообщество должно согласовать план решительных действий, направленных на полное осуществление Монтеррейского консенсуса, а также на успешное решение новых, уже возникших и еще зарождающихся через предоставление дополнительных ресурсов.
The Conference, inter alia, could offer the venue for countries to agree upon regional road traffic casualty reduction targets. Эта конференция, в частности, могла бы дать возможность странам согласовать региональные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
Plans are underway to agree on an Action Plan and the Immigration Advisor is seeking assistance from UK Border Agency for assistance with training in this area. Намечается согласовать определенный план действий, и советник по вопросам иммиграции добивается помощи со стороны Пограничной службы Великобритании в содействии в подготовке кадров в этой области.
Additionally, as a confidence-building measure, the Conference encouraged the nuclear weapon states to agree as soon as possible on a standard reporting form. Кроме того, в качестве меры укрепления доверия Конференция рекомендовала государствам, обладающим ядерным оружием, как можно скорее согласовать стандартизированную форму доклада.
These countries may, therefore, wish to clarify their positions and agree on these aspects bilaterally, if not already dealt with. Поэтому эти страны могут пожелать уточнить свои позиции и, если они еще не сделали этого, согласовать эти аспекты в двустороннем порядке».
Consequently, the Parties' deliberations on the post-2012 accounting framework must be concluded before the CMP can agree the methodologies applicable to the second commitment period. Следовательно, обсуждения Сторон, касающиеся системы учета после 2012 года, должны быть завершены до того, как КС/СС сможет согласовать методологии, применимые ко второму периоду действия обязательств.
To facilitate the cooperation and coordination efforts, EMEP could agree on a common framework for data reporting; Чтобы облегчить сотрудничество и координацию, ЕМЕП могла бы согласовать единые параметры представления данных;
To agree on ways and means to promote ratification of the amendments in UNECE countries; с) согласовать пути и средства содействия ратификации поправок в странах - членах ЕЭК ООН;
(b) To agree on the steps for implementing the strategic framework; Ь) согласовать этапы осуществления стратегических рамок;
Although unresolved questions relating to border demarcation and water resources remained, it allowed the parties to agree on a workplan to combat the most critical issues. Хотя и сохранились нерешенные вопросы, касающиеся демаркации границ и водных ресурсов, эта работа позволила сторонам согласовать план работы по решению наиболее острых проблем.
Participants will be invited to discuss and agree on the conclusions and recommendations to be included in the report and presented to the Committee. Участникам будет предложено обсудить и согласовать выводы и рекомендации для включения в доклад и представления Комитету.
The drafting group met repeatedly until the Meeting was able to agree on a revised version of the draft decision for consideration at its high-level segment. Ей пришлось неоднократно проводить свои заседания, прежде чем Совещание смогло согласовать пересмотренный вариант проекта решения до его рассмотрения на сегменте высокого уровня.
The Committee could not agree on the objectives and modalities of such an analysis and agreed to take up the issue again at its next meeting. Комитет не смог согласовать цели и порядок проведения такого анализа и решил вернуться к этому вопросу еще раз на своем следующем совещании.
The Working Group will be invited to comment and agree on priorities and future activities under the Task Force, in the light of the resources available. Рабочей группе будет предложено прокомментировать и согласовать приоритеты и будущие мероприятия в деятельности Целевой группы с учетом имеющихся ресурсов.
Continued inaction by that body, which since 1996 has only once been able to agree on a programme of work, is no longer acceptable. Дальнейшее бездействие этого органа, который с 1996 года только один раз смог согласовать программу работы, более неприемлемо.