Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
The Contact Group calls on all parties to establish unified negotiating teams and agree on common positions. Контактная группа призывает все стороны создать единообразные группы по ведению переговоров и согласовать общие позиции.
Those that it could not agree were marked in the text with footnotes. Те элементы, которые он не смог согласовать, помечены в тексте соответствующими сносками.
The Working Party may wish to discuss this issue and agree on future activities in this area. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос и согласовать будущие мероприятия в этой области.
Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work. Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы.
The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. Конференция призывает Конференцию по разоружению согласовать программу работы над вопросами существа, находящимися на ее рассмотрении.
The leaders of the rebel groups are not in a position to agree upon a unified political negotiating platform. Лидеры повстанцев не в состоянии согласовать единую политическую переговорную платформу.
The Ad hoc Expert Group also considered that it would be important to agree on a timeframe for the amendment process. Специальная группа экспертов также отметила, что важно будет согласовать временные рамки процесса внесения поправок.
The international community must agree on stabilization targets for greenhouse gas concentrations beyond that date. Международному сообществу следует согласовать целевые показатели стабилизации концентрации парниковых газов на последующий период.
Thus, we should agree on a new structure for the Security Council that would not necessitate further change for the foreseeable future. Поэтому мы должны согласовать новую структуру для Совета Безопасности, которая не потребует дальнейших изменений в ближайшем будущем.
They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. Они должны также согласовать эффективные меры борьбы с изменением климата и усилить защиту окружающей среды.
The parties urgently need to agree on and commit themselves to credible timelines for implementing the accords. Сторонам крайне необходимо согласовать и взять на себя обязательство соблюдать реальные графики осуществления этих соглашений.
Many delegations expressed their concern to avoid the proliferation of treaty-monitoring bodies and agree on the least costly solution in financial and human terms. Многие делегации выразили озабоченность в связи с необходимостью избежать увеличения количества органов за соблюдением договоров и согласовать менее дорогостоящее с точки финансовых и людских ресурсов решение.
The Group also requested the Bureau to discuss and agree upon the future Programme of Work for 2005. Группа также просила Бюро обсудить и согласовать будущую программу работы на 2005 год.
A husband and wife must agree in a document distinct from the marriage certificate how jointly acquired property shall be administered. Супруги обязаны согласовать порядок распоряжения совместно нажитым имуществом в документе, отдельном от брачного договора.
It appears more easily achievable to agree on unique denominations for identical country groups of various organizations. Представляется более простой задачей согласовать используемые различными организациями отдельные названия идентичных групп стран.
It would of course be better if we could agree on two. Конечно, было бы лучше, если бы могли согласовать два пункта.
That is why we must agree on action to confront these contradictions. Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий.
We should agree on the comprehensive convention on combating terrorism without delay during this session of the General Assembly. Мы должны безотлагательно, в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи, согласовать всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом.
The Disarmament Commission has not even been able to agree on an agenda for its work. Комиссия по разоружению не смогла даже согласовать повестку дня своей работы.
Views were expressed on the mandate of the Working Group and on the need to agree on a focused agenda and on priority issues for consideration. Высказывались мнения относительно мандата Рабочей группы и необходимости согласовать предметно выдержанную повестку дня и приоритетные вопросы для рассмотрения.
Of course, we must still agree on the definition of those two notions. Разумеется, мы должны еще раз согласовать определение этих двух понятий.
We will continue to call on the international community to agree on a unified global response to these phenomena. Мы будем и впредь призывать международное сообщество согласовать единые глобальные меры по борьбе с этим явлением.
Under Ambassador Khan's very able guidance, the States parties managed to agree on the modalities for the Review Conference. Под очень умелым руководством посла Хана государства-участники сумели согласовать условия для проведения Конференции по рассмотрению действия.
I am hopeful, therefore, that this Committee will seize the opportunity to agree on a mandate for such a forward-looking mechanism. Поэтому я надеюсь, что этот Комитет воспользуется возможностью, чтобы согласовать мандат для создания такого перспективного механизма.
There is also a need to agree on the imposition of sanctions on arms manufacturers and suppliers who divert their arms exports to illicit networks. Необходимо также согласовать порядок введения санкций в отношении производителей и поставщиков оружия, которые осуществляют поставки оружия через незаконные рынки.