The General Assembly should be able to agree on the way to proceed. |
Генеральная Ассамблея вполне может согласовать этот процесс. |
And this year's Small Arms Review Conference could not agree on any follow-up process for the Programme of Action. |
Участники обзорной конференции этого года по стрелковому оружию также не смогли согласовать никаких дополнительных последующих мер по Программе действий. |
We also need to agree on the criteria and parameters for determining progress made, including at the national level. |
Нам нужно также согласовать критерии и параметры для определения достигаемого прогресса, в том числе и на национальном уровне. |
It is essential to implement effectively those commitments and to agree promptly on the means to follow them up. |
Важно выполнить эти обязательства и в ближайшее время согласовать механизмы, необходимые для их выполнения. |
Germany therefore strongly calls upon CD States to agree on a work programme that seriously pursues the issue of negative security assurances. |
И поэтому Германия твердо призывает государства - члены КР согласовать программу работы, которая серьезно учитывала бы проблему негативных гарантий безопасности. |
This opportunity was missed, as last year's Review Conference could not agree on an outcome. |
Однако эта возможность была упущена, ибо прошлогодняя обзорная Конференция не смогла согласовать итоговые документы. |
The P6 have provided the path for negotiations which will become necessary when we are able to agree on a work programme. |
Шестерка председателей проложила путь к переговорам, которые окажутся необходимыми, когда мы окажемся в состоянии согласовать программу работы. |
The problem lay in our inability to agree on substantive agenda items. |
Проблема состоит в нашей неспособности согласовать основные пункты повестки дня. |
My delegation is happy to note that the parties were able to agree on a venue and date for the dialogue. |
Наша делегация с удовлетворением отмечает, что стороны смогли согласовать место и дату проведения диалога. |
It is important now to agree on and establish an effective monitoring mechanism for the application of this scheme. |
Теперь важно согласовать и учредить эффективный механизм надзора за его реализацией. |
The Department further noted that donors also need to agree on the financial reporting formats to be used by executing agencies. |
Департамент далее отметил, что доноры также должны согласовать форматы финансовой отчетности, которые будут использовать учреждения-исполнители. |
First, it should agree on an appropriate conceptual system of international information security. |
Во-первых, согласовать соответствующий понятийный аппарат в сфере международной информационной безопасности. |
It is therefore highly important for the Security Council to agree on a mandate responsive to the needs of stabilization and reconstruction. |
Именно поэтому Совету Безопасности чрезвычайно важно согласовать мандат, отвечающий нуждам стабилизации и восстановления. |
We need to agree on strong and effective regimes that can provide reliable protection against weapons of mass destruction. |
Мы должны согласовать сильный и эффективный режим, который сможет обеспечить надежную защиту от оружия массового уничтожения. |
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual assistance in critical situations at the earliest stage of their cooperation. |
Прибрежные Стороны должны разработать и согласовать процедуры оказания взаимной помощи в критических ситуациях на самой ранней стадии сотрудничества. |
As Maury related: The problem was that we couldn't agree on the script with the studio. |
Как сказал Мори: «Проблема заключалась в том, что мы не могли согласовать сценарий со студией. |
August 4, 2016 Kiev refused to agree on the candidacy of Mikhail Babich for the post of Russian Ambassador to Ukraine. |
4 августа 2016 года Киев отказался согласовать кандидатуру Михаила Бабича на пост посла России на Украине. |
In January 2007, Gonçalves returned to Brazil in after failing to agree a new contract with Home United. |
В январе 2007 года Гонсалвес вернулся в Бразилию после неудачной попытки согласовать новый контракт с «Хоум Юнайтед». |
We must agree on these plans for our much-delayed progress to the North. |
В ближайшее время мы должны согласовать план... нашей поездки на север. |
We provide a central forum in which states can agree on norms to serve their common interests. |
Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам. |
And, we shall need to agree on verification machinery that is creditable but cost-effective. |
Нужно будет нам согласовать и убедительный, но затратоэффективный механизм проверки. |
We have to agree on the long-term vision. |
Мы должны согласовать подход к решению этой задачи в долгосрочной перспективе. |
Employer and employee may agree on additional compensation. |
Наниматель и работник могут согласовать размер дополнительной компенсации. |
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. |
Мы настоятельно призываем Совет управляющих как можно скорее согласовать с этой целью дальнейшие меры. |
In addition, the government and the private partner should agree on regular reviews of the partnership agreement. |
Кроме того, государственным и частным партнерам необходимо согласовать вопрос о регулярных обзорах соглашения о партнерстве. |