| I agree these are two areas where we can make meaningful progress. | Я согласна, это те две области, в которых мы можем достичь значительного прогресса. |
| I don't think Kelly would agree. | Я не думаю, что Келли бы была согласна. |
| Your necklace, if you'll agree. | Я говорю о твоем колье, если ты согласна. |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | Метеоролог - это человек, с которым погода не всегда согласна. |
| Well, I agree, but... | Да, я согласна, но... |
| No, I agree that's fantastic. | Нет, я согласна, это фантастично. |
| I agree, but to keep the op active, we need more to go on. | Я согласна, но чтобы продолжать операцию, нужно найти что-то. |
| And yes, I absolutely agree that "The Sentinel" | И, да, я совершенно согласна, что "Сентинел" |
| I agree it has remarkable potential, but you're still in the most preliminary stages of research. | Я согласна, здесь есть огромный потенциал, но Вы еще находитесь на самых начальных стадиях исследования. |
| But I agree, he could have phrased the question more clearly. | Но я согласна, он мог бы задать вопрос более ясно. |
| I agree he needs to get straight with his classes. | Я согласна, что ему следует взяться за учебу. |
| I agree, Charlie. I haven't just seen that. | Я согласна, Чарли, я этого не видела. |
| But I will not agree that he is Harriet's equal. | Но я не согласна, что он ровня Харриет. |
| You know, Kate, I agree. | Знаешь, Кейт, я согласна. |
| I agree, but there is a statute of limitations on the reporting and prosecuting of a kidnapping. | Согласна, но срок давности присутствует по отчетности и уголовному преследованию. |
| I agree that the evidence presented by the people has been largely circumstantial. | Я согласна, что предоставленные улики были достаточно косвенными. |
| I agree, you can take point on this one. | Я согласна, можете заняться этим сами. |
| I would like to agree, but we have to prove it. | Согласна, но нам надо это доказать. |
| I agree something weird was involved with the hunters. | Согласна, что-то странное случилось с охотниками. |
| Mr. Chase, I agree, it's a huge undertaking. | Мистер Чейз, согласна, это рискованное предприятие. |
| And I agree that it's not gas. | И я согласна, что это не газы. |
| I agree what Anna did to you is outrageous, but try to avoid your baser instincts. | Я согласна, то, что сделала Анна, - возмутительно, но постарайся не потакать своим низменным инстинктам. |
| I agree, you can't have my copy. | Я согласна, только не смейте брать мой экземпляр. |
| But I still don't agree. | Но я все равно не согласна. |
| I'm assuming Defense doesn't agree. | Полагаю, что Оборона не согласна. |