Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
The Working Group should also discuss and agree on ways and means to mobilize the missing funds needed to implement the programme of work of the Task Force. Рабочей группе следует также обсудить и согласовать пути и средства по мобилизации недостающих средств, которые необходимы для выполнения программы работы Целевой группы.
It shall then agree on a passing procedure with this vessel.(128) Затем оно должно согласовать порядок расхождения с данным судном;(128)
It is the hope of all the organizations to agree on the entire set of definitions by the end of the first quarter of 2009. Все организации надеются согласовать полный комплекс определений к концу первого квартала 2009 года.
The goal of these meetings was to agree on a consultation process with civil society on drawing up the plan and monitoring its implementation. Их цель заключалась в том, чтобы согласовать с гражданским обществом принципы консультативного процесса по выработке проекта плана и мониторингу его осуществления.
The Review Conference should agree on a programme of work up to 2015 and on steps to be taken beyond that year. Участники Конференции по рассмотрению действия Договора должны согласовать программу работы на период до 2015 года и шаги, которые необходимо предпринять в период после этого срока.
Calls upon the countries of the region to agree on confidence-building measures based on effective and concrete actions; З. призывает страны региона согласовать меры укрепления доверия, основанные на эффективных и конкретных действиях;
The verification mission and the Government shall agree on the best way to provide support to enable the political parties to conduct political campaigns. Миссии по проверке и правительству надлежит согласовать наиболее эффективный вариант оказания поддержки, с тем чтобы политические партии получили возможность для проведения политических кампаний.
To agree an immediate programme of action regarding tax havens согласовать срочную программу действий в отношении налоговых убежищ
Moreover, before substantive talks between the parties can begin, the movements will still have to agree on common positions and a delegation for the negotiations. Более того, до начала переговоров по вопросам существа стороны движения еще должны согласовать общие позиции и состав делегаций на переговорах.
Donor countries will be invited to pledge further contributions to the trust funds, and agree on the updated criteria for financial assistance (informal notice 2). Странам-донорам будет предложено объявить о дальнейших взносах в целевые фонды и согласовать обновленные критерии для финансовой помощи (неофициальное сообщение 2).
The Group aims to agree on and present by October 2008 a common set of voluntary best practices for sovereign wealth funds. Перед Группой была поставлена задача согласовать и представить к октябрю 2008 года единый пакет предложений по добровольной передовой практике для государственных инвестиционных фондов.
Fifth, we need to agree on universal and non-discriminatory rules that ensure the right of every State to the peaceful uses of nuclear energy. В-пятых, нам необходимо согласовать универсальные и недискриминационные нормы, обеспечивающие право каждого государства на использование ядерной энергии в мирных целях.
We expect that the meeting of States parties in December will be able to agree on practical steps in the field of biosafety and biosecurity. Мы ожидаем, что совещание государств-участников в декабре сможет согласовать практические шаги в области биозащищенности и биобезопасности.
It was important to agree on the best ways for developing countries to access technology, including measures to deal with the constraints of the global intellectual property rights regime. Необходимо согласовать наилучшие методы обеспечения развивающимся странам доступа к технологиям, включая меры по снятию ограничений глобального режима прав интеллектуальной собственности.
It was necessary to agree on a global framework to address the commodity problem in a comprehensive, holistic manner and thus reach a sustainable solution. Необходимо согласовать глобальные рамки для рассмотрения проблемы сырьевых товаров на всеобъемлющей и целостной основе и таким образом разработать устойчивое решение.
Pakistan will propose that the CD should agree on, and work on the basis of, a mandate for a verifiable FMT. Ь) Пакистан предложит КР согласовать мандат на проверяемый ДРМ и работать на его основе.
Of course, it still remains to agree at the international level on the regime for this zone, above all on the parameters for its demilitarization. Разумеется, еще предстоит согласовать на международном уровне режим этой зоны, прежде всего параметры ее демилитаризации.
I also urge all Member States to agree on clear steps to follow up on the outcome of this high-level event. Я также обращаюсь с настоятельным призывом ко всем государствам-членам согласовать четкие шаги по осуществлению итогов этого мероприятия высокого уровня.
Seems to me the only thing left for us to agree on, Harvey, is my starting salary. Кажется, единственное, что нам осталось согласовать, Харви, - это моя начальная зарплата.
I hope that before too long we shall be able to agree on a United Nations day against that inhumane form of punishment. Надеюсь, что в ближайшее время мы сможем согласовать вопрос об объявлении Организацией Объединенных Наций дня против этого негуманного вида наказания.
Benefits realization is suffering from a failure to assign clear responsibility for delivery and agree plans for how they will be achieved. достижение преимуществ затрудняется из-за отсутствия четкого распределения ответственности и неспособности согласовать планы, в которых определялись бы пути их достижения;
Therefore, the review was an invitation to get delegates deeply involved in the Organization, as well as to agree on the Organization's short-, medium- and long-term objectives. Поэтому в обзоре делегатам предлагается принять активное участие в деятельности Организации и согласовать ее краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели.
Given that situation, we have to look carefully at positions that unquestionably reflect the opinions of the majority and we have to agree on a strategy that would allow us to move forward. С учетом такой ситуации необходимо внимательно отнестись к позициям, безусловно отражающим мнения большинства, и согласовать стратегию, которая позволила бы нам продолжать движение вперед.
Invited the secretariat and the delegation of Georgia to agree on the dates and other issues related to the development of this National Action Plan. предложил секретариату и делегации Грузии согласовать сроки и другие вопросы, связанные с разработкой этого Национального плана действий.
The Working Groups will be invited to discuss the draft decision and to agree on ways and means to finalize it for submission to the Meeting of the Parties. Рабочим группам будет предложено обсудить проект решения и согласовать пути и средства завершения работы над ним для представления Совещанию Сторон.