Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Agree - Согласовать"

Примеры: Agree - Согласовать
It is possible to identify convergences and agree on a way forward. Мы можем определить точки соприкосновения и согласовать дальнейшие действия.
If the discussion enables delegations to agree on a paper reflecting their views, so much the better. Если такое обсуждение позволит делегациям согласовать это в виде документа, отражающего их мнения, тем лучше.
We sorely need to agree upon a universal and legally binding international instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States such as my own. Нам совершенно необходимо согласовать универсальный и юридически обязательный международный документ о гарантиях безопасности государств, не имеющих ядерного оружия, в частности таких государств, как Венесуэла.
The conference will provide a platform to agree on policies and strategies for adaptation and adopt green industry initiatives in the region. Эта конференция даст возможность согласовать политику и стратегии для адаптации и реализации инициатив в области "зеленой" промышленности в регионе.
The selection panel should agree on a short list of candidates to be invited to make an oral presentation and interviewed. Группа по отбору должна согласовать короткий список кандидатов, которым будет предложено выступить с устными заявлениями и пройти собеседование.
At the request of the respective UNECE member State government, the two sides may agree on joint follow-up actions. По просьбе соответствующего правительства государства - члена ЕЭК ООН обе стороны могут согласовать совместные последующие действия.
The Expert Group will be invited to discuss and agree on any other opportunities to ensure widespread testing and application of UNFC-2009. Группе экспертов будет предложено обсудить и согласовать все прочие возможности обеспечения широкой проверки и практического использования РКООН2009.
The Working Group will also be asked to agree the text of the draft decisions. Рабочей группе будет также предложено согласовать текст проектов решений.
The Philippines urges the Conference membership to agree at least on realizing a programme of work. Филиппины настоятельно призывают членов Конференции, как минимум, согласовать свою программу работы.
We were particularly pleased that the Review Conference was able to agree on action plans for each of the three pillars. Мы особенно удовлетворены тем, что Обзорная конференция сумела согласовать планы действий по каждому из трех главных элементов Договора.
Ms. Chanet said that the Committee needed to agree on the text in all the languages. Г-жа Шане говорит, что Комитету необходимо согласовать текст на всех языках.
It is important now to move forward without delay to agree on a programme of work. И сейчас важно безотлагательно двигаться вперед и согласовать программу работы.
The task now is to agree a programme of work for 2010 and to move towards early implementation. И вот сейчас стоит задача: согласовать программу работы на 2010 год и поступательно продвигаться к скорейшему осуществлению.
We have to agree on global action to address climate change. Нам необходимо согласовать глобальные действия для решения проблемы изменения климата.
In addition, the ruling party and the opposition have yet to agree on the modalities of the voter registration process. Кроме того, правящая партия и оппозиция еще должны согласовать порядок регистрации избирателей.
AI recommended that Bahrain agree a firm date for the visit by the Special Rapporteur on torture. МА рекомендовала Бахрейну согласовать точную дату визита Специального докладчика по вопросу о пытках.
The international community must agree on a clear definition of universal jurisdiction and determine its scope. Международное сообщество должно согласовать четкое определение универсальной юрисдикции и определить его охват.
We need to agree on a common vision and on priorities for the Organization. Необходимо согласовать общее видение этой Организации и расставить приоритеты.
They should also agree on assessment methods to be used jointly within their transboundary basin. Им следует также согласовать методы оценки для их совместного использования в своем трансграничном бассейне.
The international community had to agree on the necessary solutions today and decide on their implementation. Международное сообщество должно согласовать необходимые решения сегодня, а не завтра, и принять меры в целях их осуществления.
The working group will also discuss collaboration with UBL-TSC representatives for Transport and Logistics and UN/CEFACT UBL focal point in order to agree a path forward. Кроме того, рабочая группа обсудит механизм сотрудничества с представителями УБЯ-ПКТ по проблематике транспорта и логистике и координационного центра по УБЯ СЕФАКТ ООН, чтобы согласовать направления дальнейшей работы.
Governments will be invited to agree on and to commit themselves to the necessary future actions. Правительствам будет предложено согласовать необходимые будущие меры и взять на себя обязательства по ним.
The Committee is invited to discuss and agree on the expected accomplishments for the 2008-2009 biennial performance evaluations. Комитету предлагается обсудить и согласовать ожидаемые достижения для проведения двухгодичных оценок эффективности за 2008-2009 годы.
Each region will need to agree on how information from those sources can be accessed for the purpose of reporting to the Conference of the Parties. В каждом регионе потребуется согласовать порядок доступа к информации из таких источников для представления Конференции Сторон.
It seems necessary for us to agree on new forms of financial regulation that are effective, trustworthy and acceptable to all. Представляется необходимым согласовать новые формы финансового регулирования, которые были бы эффективными, пользующимися доверием и приемлемыми для всех.