| If that were all, the US might even agree. | Если это было бы все, то США могли бы даже согласиться. |
| We can agree that this pistol has worked. | Мы все можем согласиться, что этот пистолет в идеальном рабочем состояние. |
| Any practicable solution to which all parties could agree would be welcome. | При этом приветствовалось бы любое практически осуществимое решение, с которым могли бы согласиться все стороны. |
| The Chair stated that OSJD is ready to agree on a compromised solution. | Председатель заявил, что ОСЖД готова согласиться с компромиссным решением. |
| I understand, but I cannot agree. | Я понимаю, но не могу согласиться. |
| It noted that Uruguay was willing to agree in principle to all the recommendations that were in line with international standards. | Делегация отметила, что Уругвай в принципе готов согласиться со всеми рекомендациями, которые соответствуют международным нормам. |
| I assume you got Ava to agree. | Видимо, ты уговорила Эву согласиться. |
| No, you always make decisions, then tell me I agree. | Нет, решала всегда ты, а затем приказывала мне согласиться. |
| Couldn't agree more, Phil. | Не могу не согласиться, Фил. |
| Even as children, you couldn't agree. | Ты не можешь согласиться, даже как ребенок. |
| Well, we can both agree on that. | С этим мы оба можем согласиться. |
| I can't agree before I know. | Я не могу согласиться, не зная с чем. |
| Well, you're about the only thing that both parties can agree on. | Ну, это, пожалуй, единственное, с чем обе стороны могут согласиться. |
| I tend to agree on the mental-health angle Juliet is playing right now. | Я склонен согласиться, что с точки зрения психического здоровья сейчас права Джульет. |
| I can't but, agree. | Не могу с Вами не согласиться. |
| I think we can agree there's something here. | Я думаю мы можем согласиться, что здесь что-то есть. |
| Good, so there's actually one thing you can all agree on. | О, хорошо, это, фактически, единственная вещь с которой вы все можете согласиться. |
| Your honor, you have to agree this is absurd. | Ваша Честь, вы должны согласиться что это абсурд. |
| Couldn't agree more, Father. | Не могу не согласиться, святой отец. |
| I'm inclined to agree... unless Mr. Hensley has some other evidence. | Склонна согласиться... разве что у мистера Хенсли не найдется других аргументов. |
| I think your fans couldn't agree more. | Я думаю, твои фанаты не могут не согласиться. |
| I got both sides to agree that neither lays claim to the Islands and they divide the natural resources. | Я уговорила обе стороны согласиться, что никто не претендует на острова, а природные ресурсы они разделят. |
| Well, based on my own recent experience, I've have to agree. | Основываясь на моём недавнем опыте, вынуждена согласиться. |
| After reading your stories that Aria gave me, I have to agree. | После того, как я прочёл ваши рассказы, которые мне дала Ария, я не могу с ней не согласиться. |
| I think we can both... agree that it wasn't the best use of your time. | Я думаю, мы оба можем... согласиться, что это было не лучшее использование твоего времени. |