In 1951 the town was renamed after the Revolutionary hero Gotse Delchev. |
Своё нынешнее название город получил в 1951 г. в честь революционера Гоце Делчева. |
The alternative name Morrell Island is after Benjamin Morrell, an American explorer and whaling captain. |
Другое название острова - Моррелл, в честь американского капитана и исследователя Бенджамина Моррелла. |
One of his sons was named "Rob", after Robert Ettinger. |
Одного из своих сыновей он назвал Робом в честь Роберта Эттингера. |
His parents named him after Theodor Herzl. |
Родители назвали ребёнка в честь Теодора Герцля. |
In 1703 Charles Plumier (1646-1704) named a flowering tree from the island of Martinique Magnolia, after Magnol. |
В 1703 году Шарль Плюмье (фр. Charles Plumier) (1646-1704) присвоил в честь Маньоля название Magnolia роду древесных растений с острова Мартиника. |
Three ships of the U.S. Navy have been named USS Topeka after the city. |
Три корабля ВМС США были названы «USS Topeka» в честь города. |
Nader named the city "Naderabad", after himself. |
Надир-шах назвал город «Надирабад», в свою честь. |
He continued this tradition by naming his son Wolfgang after composer Wolfgang Amadeus Mozart. |
Эдвард продолжил эту традицию и назвал своего сына Вольфганг, в честь Вольфганга Амадея Моцарта. |
Besides, they're going to name it after me. |
Кроме того, они собираются назвать его в мою честь. |
Just like when we named this country after the fourth or fifth guy who discovered it. |
Как когда эту страну назвали в честь четвертого или пятого чувака из первооткрывателей. |
Now, when I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero General Nathan Bedford Forrest. |
Когда я был ребенком, мама назвала меня в честь великого Героя Гражданской Войны, генерала Натана Бедфорта Форреста. |
I named him after his daddy. |
Я назвала его в честь его отца. |
A daughter that I really want to name after mom. |
Дочь, которую я хочу назвать в честь мамы. |
Lucius Verus, after my father. |
Люциус Верус, в честь отца. |
I named her Icarus after you, my renegade pupil. |
Я назвал ее Икаром, в честь тебя, мой ученик-отступник. |
I named her after Leslie on The Young and the Restless. |
Я назвала ее в честь Лесли из "Молодых и дерзких". |
He named Mount Hood after Lord Samuel Hood, an admiral of the Royal Navy. |
Он назвал гору Худ в честь адмирала королевского флота Самуэля Худа. |
Her name was Malalai of Maiwand, and I named my daughter after her. |
Её звали Малалой из Майванда, и я назвал свою дочь в её честь. |
The area is named in honour of Haakon VII, the first king of Norway after the dissolution from Sweden. |
Море названо в честь первого короля Норвегии Хокона VII после расторжения Шведско-Норвежской унии. |
We just named our daughter after her. |
Просто, мы в её честь назвали дочку. |
In the late 1980s a movement was launched to rename the bridge after Nelson Mandela. |
В конце 1980-х гг. возникло движение о переименовании моста в честь Нельсона Манделы. |
The school was renamed in 1997 after the late Joseph L. Rotman (1935-2015), its principal benefactor. |
Школа была переименована в 1997 году в честь покойного Джозефа Л. Ротмана (1935-2015), ее основного благотворителя. |
Everyone knows you can't call a boat after a man. |
Никто не называет яхту в честь мужчины. |
Austin, my ex, named him after Jesse James. |
Оператор - Дейвид Франко... Остин, мой бывший, назвал его в честь Джесси Джеймса, грабителя банков. |
Apparently, it was his favorite champagne, so they just named it after him. |
Видимо это было его любимым шампанским поэтому его и назвали в его честь. |