The French army, after conquering the city of Mahén, had their cook create a new sauce in honor of the victory. |
После завоевания французской армией города Майона, повар создал новый соус в честь этой победы. |
It's after a man called Pruzik. |
В честь человека по имени Прусик. |
The town was first mentioned in 1185 as Novo Wladislaw, possibly in honor of Władysław I Herman or after the settlers from Włocławek. |
Впервые город упоминается в 1185 году как Ново Владислав, возможно, в честь Владислава I Германа. |
Your offerto name Your mine after me... is... a great honor. |
Ваше предложение, назвать моим именем шахту... большая честь. |
Monty Are I is titled after the band instructor, Arthur Montanaro. |
«Monty» - в честь своего преподавателя Артура Монтарано. |
She was nameless for a year until her parents decided to name her "Alina" after watching Russian rhythmic gymnast Alina Kabaeva. |
Родители дали ей имя только спустя год после рождения, назвав в честь гимнастки Алины Кабаевой. |
The latter was built in 1970 for the 50th anniversary of Armenian SSR and was called after the medieval capital of Bagratid Armenia, Ani. |
Последний был построен в 1970 году - в честь 50-летия Советской Армении, и носил имя столицы Багратидского царства. |
Originally it was named 'Soliman Pasha Street' after Suleiman Pasha, Egypt's French-born General under Muhammad Ali. |
Первоначально улица называлась в честь Сулеймана-паши аль-Фарансави, египетского военачальника французского происхождения при Мухаммеде Али. |
In commemoration of Tan and Bo Na's 'Two two day' (22 days after dating). |
Чан Ён... В честь празднования годовщины "22 дня" Тана и Бо На. |
It's called the Ypsilon, after a letter in the Greek alphabet to make it sound intellectual. |
Она называется Ипсилон, в честь буквы в греческом алфавите, чтобы звучало интеллигентно. |
I suggested to him that if he finds it, he should christen it Georgium after our king. |
Я предложил, если он ее обнаружит, то надо назвать ее Георгия в честь нашего короля. |
I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. |
Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. |
He heard of a man called Bharat, after whom India is called Bhārata. |
Он слышал о человеке по имени Бхарат: в честь него Индия называется Бхарата. |
Their sumo names include the syllables "Koto," after the stable master's name. |
Их борцовские псевдонимы включают слог "Кото", в честь имени хозяина "комнаты". |
Jones and Cage are living together when she gives birth to their child, whom they name Danielle after Luke's best friend, Danny Rand. |
Джонс и Кейдж живут вместе, у них рождается дочь, которую они называют Даниэллой в честь лучшего друга Люка, Дэнни Рэнда (Железного кулака). |
Lazare chose his son's third given name (by which he would always be known) after the Persian poet Sadi of Shiraz. |
Лазар Карно дал сыну третье имя (под которым он и вошёл в историю) в честь персидского поэта-суфия Саади Ширази. |
It was later named the Talbot Tower (Tour Talbot) after the English commander responsible for its repair during the Hundred Years' War. |
Её назвали башня Талбот в честь английского военного инженера Талбота, который отвечал за её ремонт и укрепление в годы Столетней войны. |
The Polyanians built Kiev and named it after their ruler, Kiy. |
Поляне основали Киев и назвали его в честь своего князя Кия. |
Four years later, on 22 Jun 1406 in Heidelberg, Blanche gave birth to a son, called Rupert after his paternal grandfather. |
Четыре года спустя, 22 июня 1406 года Бланка родила сына, которого назвали Рупрехтом, в честь деда. |
Finsch named the species after Ernst Rehse, a German ornithologist and collector and one of Finsch's travelling companions. |
Видовой эпитет rehsei дан в честь Эрнста Резе, немецкого орнитолога и коллекционера и одного из попутчиков Финша. |
Zookeepers named the baby elephant after Dr. Gabi Eshkar, who had been killed in a traffic accident in 2004. |
Сотрудники зоопарка назвали слонёнка в честь доктора Габи Эшкара, который погиб в дорожно-транспортном происшествии в 2004 году. |
In 2006 it was given the name Limtoc, after a character in Gulliver's Travels. |
В 2006 этому кратеру было присвоено имя Лимток, в честь персонажа из «Путешествий Гулливера» Дж. |
In 1791, Prather petitioned Ohio County to incorporate the town of Charlestown, Virginia, naming it after himself. |
В 1791 году Пратер подал петицию властям округа Огайо об инкорпорировании города Чарльзтаун (Charlestown), названного в его честь. |
He was nicknamed Beau by his parents after Ashley Wilkes' son in Gone with the Wind. |
Прозвище «Бо» актёру дали его родители в честь сына Эшли Уилкса из «Унесённых ветром». |
He named the third tower the Hippicus after one of his friends. |
Третью башню он назвал «Гиппикус» в честь одного из своих друзей. |