The American teacher, ornithologist and botanist Ralph Hoffman (1870-1932) named a cactus, Opuntia berteri, after Bertero. |
Американский преподаватель, орнитолог и ботаник Ральф Хоффман (1870-1932) назвал в его честь вид растений Opuntia berteri. |
Let's not call her after a nurse! |
Давай не будем называть её в честь медсестры! |
And I tell her that if we have a son, I want to name him after her father. |
И я сказал, что если у нас будет сын, то мы назовём его в честь её отца. |
It was named in 1872 after a visit by then Prime Minister of New Zealand Sir William Fox. |
Название получил в 1872 году в честь тогдашнего премьер-министра Вильяма Фокса во время его визита. |
From its opening until August 2005, it was known as Gund Arena, named for former Cavaliers owner Gordon Gund, after he paid for the naming rights. |
До 2005 года назывался «Ганд-арена» (англ. Gund Arena) в честь Гордона Ганда, бывшего владельца «Кливленд Кавальерс», который купил права на название. |
They named a candy bar after my third-favorite Alexandre Dumas novel! |
Они назвали шоколадный батончик в честь моего третьего любимого романа Александра Дюма! |
How do I get them to name the next one after me? |
А как мне заставить их назвать следующего в честь меня? |
Maybe they'll name the crater after us(! |
Возможно, в нашу честь назовут кратер! |
If I'd perished in the explosion, they would have renamed the golf course after you. |
Если бы я погиб во взрыве, они бы назвали поле для гольфа в твою честь. |
The other Alice, who you named our daughter after? |
Другая Алиса, в честь которой ты назвала нашу дочь? |
Alan, of course, after his father. |
"Алан" - это в честь отца. |
They named a high school after him? |
Они назвали в честь него школу? |
l named my chicken after you. |
Я назвал курицу в твою честь. |
The biggest gap in the rings is called the Cassini Division after the colleague of Huygens who first discovered it. |
Самый большой промежуток между колец называется щель Кассини в честь коллеги Гюйгенса, открывшего её. |
But do we want to name a country after that fact? |
Но, разве в честь этого нужно называть страну? |
John, I have to say this, you can name your new baby after him if you like. |
Джон, я должен это сказать: можешь назвать ребёнка в его честь, если хочешь. |
When can we name something after a woman? |
Когда мы назовем что-то в честь женщины? |
Did you name it after our meat grinder? |
Ты назвала его в честь этой мясорубки? |
You should, like, buy a state and then just name it after yourself. |
Купил бы ты штат и назвал бы его в честь себя. |
Let's name him after the father I did know. |
Назовем его в честь того, кто стал мне настоящим отцом. |
It would really mean a lot to me if the baby was a boy that you name him after my father Jiminy Billy Bob. |
Если это будет мальчик, то мне будет очень приятно, если вы назовёте его в честь моего отца Джимини Билли Боб. |
[Chuckles] He named the turtle after you? |
Он назвал черепаху в честь вас? |
Do you think they might name the baby after me? |
Думаешь, они назовут ребёнка в честь меня? |
Was wondering how you felt about us naming him after you. |
Интересно, как ты отнесешься к тому, чтобы мы назвали его в честь тебя? |
She called him after the midwives! |
Она назвала его в честь повитух! |