| Everyone knows you can't call a boat after a man. | Всем известно, что нельзя называть корабль в честь мужчины. |
| Later, Seleucus named a number of cities after his parents. | Позднее Селевк назвал несколько городов в честь своих родителей. |
| Helen told me that they named a whole type of school of painting after that place. | Хелен рассказала, что они назвали художественную школу в честь того места. |
| I named it after my sick kid. | Я назвал его в честь моего больного сына. |
| We named her after Bob Marley. | Мы назвали ее в честь Боба Марли. |
| I named her after my high school art teacher. | Я назвала её в честь моей учительницы по рисованию. |
| I like the idea of naming him after someone I love. | Мне нравится идея, что я назову ребёнка честь того, кого я люблю. |
| They named their dog after Grendel? | Они назвали пса в честь Гренделя? (25) |
| Did you name your son after Hex? | Ты что, назвал сына в честь Хекса? |
| The man they named the riots after. | Человек, в честь которого был назван мятеж. |
| While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. | Работая с Кутраппали, мы открыли астероид, и я назвал его в твою честь. |
| You know, they're naming a wing after me. | Знаешь, они называют в мою честь крыло. |
| Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. | Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета. |
| Maybe they'll name a street after her. | Может назовут улицу в её честь. |
| My dad wanted to call me Trevor, after Trevor Brooking. | Мой отец назвал меня Тревор в честь футболиста Тревора Брукинга. |
| I named him after Luke, my brother. | Я назвала его в честь Люка, моего брата. |
| And her dog, who she's named Roger, after her late brother. | И её собака, которую она назвала Роджером, в честь своего покойного брата. |
| You already said they named the duck after him. | Раньше ты говорил, что они назвали в честь него Дональда Дака. |
| Named him after the patron saint of unborn children, Saint Gerard. | Назвали его в честь Святого покровителя нерожденных детей, Сен-Жерар. |
| Yes, 'cause we haven't named enough things after Ronald Reagan. | Да ведь у нас так мало всего, названного в честь Рональда Рейгана. |
| And you'll want to name them all after me. | И ты захочешь назвать их в мою честь. |
| I'll perform them so well, they'll name them after me. | Я выполню все так хорошо, что впоследствии в честь меня они будут называться "лимончиками". |
| I'm thinking of naming her after my Mum. | Я думаю назвать её в честь мамы. |
| I named him Ted, after my dad. | Я назвал его Тедом, в честь папы. |
| I named them after two boys who broke my heart last summer. | Назвала в честь мальчиков, которые разбили мне сердце прошлым летом. |