Everyone knows you can't call a boat after a man. |
Всем известно, что нельзя называть корабль в честь мужчины. |
Later, Seleucus named a number of cities after his parents. |
Позднее Селевк назвал несколько городов в честь своих родителей. |
Helen told me that they named a whole type of school of painting after that place. |
Хелен рассказала, что они назвали художественную школу в честь того места. |
I named it after my sick kid. |
Я назвал его в честь моего больного сына. |
We named her after Bob Marley. |
Мы назвали ее в честь Боба Марли. |
I named her after my high school art teacher. |
Я назвала её в честь моей учительницы по рисованию. |
I like the idea of naming him after someone I love. |
Мне нравится идея, что я назову ребёнка честь того, кого я люблю. |
They named their dog after Grendel? |
Они назвали пса в честь Гренделя? (25) |
Did you name your son after Hex? |
Ты что, назвал сына в честь Хекса? |
The man they named the riots after. |
Человек, в честь которого был назван мятеж. |
While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. |
Работая с Кутраппали, мы открыли астероид, и я назвал его в твою честь. |
You know, they're naming a wing after me. |
Знаешь, они называют в мою честь крыло. |
Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council. |
Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета. |
Maybe they'll name a street after her. |
Может назовут улицу в её честь. |
My dad wanted to call me Trevor, after Trevor Brooking. |
Мой отец назвал меня Тревор в честь футболиста Тревора Брукинга. |
I named him after Luke, my brother. |
Я назвала его в честь Люка, моего брата. |
And her dog, who she's named Roger, after her late brother. |
И её собака, которую она назвала Роджером, в честь своего покойного брата. |
You already said they named the duck after him. |
Раньше ты говорил, что они назвали в честь него Дональда Дака. |
Named him after the patron saint of unborn children, Saint Gerard. |
Назвали его в честь Святого покровителя нерожденных детей, Сен-Жерар. |
Yes, 'cause we haven't named enough things after Ronald Reagan. |
Да ведь у нас так мало всего, названного в честь Рональда Рейгана. |
And you'll want to name them all after me. |
И ты захочешь назвать их в мою честь. |
I'll perform them so well, they'll name them after me. |
Я выполню все так хорошо, что впоследствии в честь меня они будут называться "лимончиками". |
I'm thinking of naming her after my Mum. |
Я думаю назвать её в честь мамы. |
I named him Ted, after my dad. |
Я назвал его Тедом, в честь папы. |
I named them after two boys who broke my heart last summer. |
Назвала в честь мальчиков, которые разбили мне сердце прошлым летом. |