| And we could name it after Angelo. | И мы можем назвать ее в честь Анджело. |
| Next thing you know, he'll name the airline after you. | Следующее, что он сделает - переименует компанию в твою честь. |
| In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. | В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение. |
| No, I hear they're naming the south pier after your old man. | Слышал, они назвали южный пирс в честь твоего отца. |
| I named you after Frances farmer. | Я назвала тебя в честь Френсис Фармер. |
| Same name as your club, named it after your mom. | Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
| If it's a girl, Leticia, after my mother. | Если это девочка, Летиция, в честь моей матери. |
| I named her after you, Mother. | Я назвал его в честь тебя, мама. |
| 2 grand, and he'll name a character in his next novel after your mom. | Две тысячи, и он назовет персонажа своей следующей книги - в честь вашей матери. |
| We'll name the baby after him. | Мы назовём малыша в его честь. |
| He named us all after famous writers. | Он назвал нас в честь великих писателей. |
| We named him after my pop. | Мы назвали его в честь моего отца. |
| I'll even make sure Kevin names a drink after you down at the alibi. | Я даже попрошу Кевина назвать напиток в честь тебя в баре. |
| I named him after Bryan Adams. | Я назвала его в честь Брайана Адамса. |
| You named your daughter after your daughter. | Ты назвала свою дочь... в честь своей дочери. |
| They even wound up naming a bridge after him. | В честь него даже мост назвали. |
| I mean, they named it after him. | Я имею в виду, они назвали его в честь него. |
| She was baptised Alexandrina after one of her godparents, Emperor Alexander I of Russia, and Victoria, after her mother. | Она была названа Александриной в честь одного из её крёстных, императора России Александра I, и Викторией в честь матери. |
| At birth, Germanicus had been known as either Nero Claudius Drusus after his father or Tiberius Claudius Nero after his uncle. | При рождении Германик был известен как Нерон Клавдий Друз в честь своего отца или Тиберий Клавдий Нерон в честь своего дяди. |
| The Canadian teen drama Degrassi: The Next Generation, which is known for naming each episode after an 80s hit song, named a two-part episode after "Holiday". | Канадская молодёжная драма Degrassi: The Next Generation, известная тем, что каждая её серия называлась в честь какого-либо хита 80-х, носила название двух серий в честь «Holiday». |
| He named it after a girl he stalked in college. | Он назвал ее в честь девушки, которую он преследовал в колледже. |
| We named him Enoch after me. | Мы назвали его Иноком, в честь меня. |
| They'll probably name a street after me. | Они, наверное, даже улицу в мою честь назовут. |
| Dad named me after Johnny Cash anyway. | Но папа всё равно назвал меня в честь Джонни Кэша. |
| He named me after the turtle. | Нет, он назвал меня в честь черепахи. |