And we could name it after Angelo. |
И мы можем назвать ее в честь Анджело. |
Next thing you know, he'll name the airline after you. |
Следующее, что он сделает - переименует компанию в твою честь. |
In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. |
В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение. |
No, I hear they're naming the south pier after your old man. |
Слышал, они назвали южный пирс в честь твоего отца. |
I named you after Frances farmer. |
Я назвала тебя в честь Френсис Фармер. |
Same name as your club, named it after your mom. |
Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
If it's a girl, Leticia, after my mother. |
Если это девочка, Летиция, в честь моей матери. |
I named her after you, Mother. |
Я назвал его в честь тебя, мама. |
2 grand, and he'll name a character in his next novel after your mom. |
Две тысячи, и он назовет персонажа своей следующей книги - в честь вашей матери. |
We'll name the baby after him. |
Мы назовём малыша в его честь. |
He named us all after famous writers. |
Он назвал нас в честь великих писателей. |
We named him after my pop. |
Мы назвали его в честь моего отца. |
I'll even make sure Kevin names a drink after you down at the alibi. |
Я даже попрошу Кевина назвать напиток в честь тебя в баре. |
I named him after Bryan Adams. |
Я назвала его в честь Брайана Адамса. |
You named your daughter after your daughter. |
Ты назвала свою дочь... в честь своей дочери. |
They even wound up naming a bridge after him. |
В честь него даже мост назвали. |
I mean, they named it after him. |
Я имею в виду, они назвали его в честь него. |
She was baptised Alexandrina after one of her godparents, Emperor Alexander I of Russia, and Victoria, after her mother. |
Она была названа Александриной в честь одного из её крёстных, императора России Александра I, и Викторией в честь матери. |
At birth, Germanicus had been known as either Nero Claudius Drusus after his father or Tiberius Claudius Nero after his uncle. |
При рождении Германик был известен как Нерон Клавдий Друз в честь своего отца или Тиберий Клавдий Нерон в честь своего дяди. |
The Canadian teen drama Degrassi: The Next Generation, which is known for naming each episode after an 80s hit song, named a two-part episode after "Holiday". |
Канадская молодёжная драма Degrassi: The Next Generation, известная тем, что каждая её серия называлась в честь какого-либо хита 80-х, носила название двух серий в честь «Holiday». |
He named it after a girl he stalked in college. |
Он назвал ее в честь девушки, которую он преследовал в колледже. |
We named him Enoch after me. |
Мы назвали его Иноком, в честь меня. |
They'll probably name a street after me. |
Они, наверное, даже улицу в мою честь назовут. |
Dad named me after Johnny Cash anyway. |
Но папа всё равно назвал меня в честь Джонни Кэша. |
He named me after the turtle. |
Нет, он назвал меня в честь черепахи. |