By 1521, the ships of Magellan had reached that island archipelago, which they named Las Islas Filipinas, after Philip II of Spain. |
В своих плаваниях к 1521 году корабли Магеллана добрались до этих островов, которые они назвали Филиппинами в честь Филиппа II Испанского. |
Eventually they settled on Seether, after the Veruca Salt song of the same name. |
В конце концов остановились на названии Seether в честь одноименной песни Veruca Salt. |
Kangra was probably named as Bhim Kot (fort of Bhim) after Bhima, one of the Pandavas. |
Кангара, возможно упоминалась, как Бхим Кот (форт Бхима) в честь Бхимы, одного из Пандавов. |
He renamed the mansion "Ayesha Castle", after the goddess who rose from the flames in Rider Haggard's novel She. |
Он переименовал замок в Ayesha Castle в честь богини, которая поднялась из огня в романе Райдера Хаггарда «Она». |
On July 31, 2015, the website and apps were renamed to Habitica, after the land where players' adventures take place. |
31 июля 2015 года сайт и приложения были переименованы в Habitica, в честь страны, где проходят приключения игроков. |
Princess Stéphanie of Belgium, the wife of Crown Prince Rudolf of Austria (after whom Rudolf Island was named) belonged to this dynasty. |
Принцесса Стефания Бельгийская, жена кронпринца Австрии Рудольфа, в честь которого был назван остров Рудольфа, принадлежала к этой династии. |
In 1985 small planet #2259 was named "Sofiyivka" after this park. |
В 1985 году астероид Nº 2259 получил название «Софиевка» в честь уманского парка. |
Seven ships of the British Royal Navy have been named HMS Gibraltar, after the British overseas territory of Gibraltar. |
Семь кораблей Королевского флота назывались HMS Gibraltar, в честь британской территории Гибралтар. |
His private secretary was John Russell Colvin, who rose to be lieutenant-governor of the North-West Provinces and named his son Auckland Colvin after him. |
Его личным секретарём был Джон Рассел Колвин, который дослужился до губернатора Северо-Западных провинций назвал своего сына в честь лорда. |
The baby was to be a girl and named Paris, after the French city in which her parents said she was conceived. |
Она родила девочку, которую назвали Пэрис, в честь французского города, в котором, по словам родителей, она была зачата. |
It was originally named New Galloway after Galloway in Scotland. |
Колонию назвали Новый Галлоуэй, в честь древней шотландской провинции Галлоуэй. |
The United States Navy named an Arleigh Burke-class guided missile destroyer after him: USS Bulkeley (DDG-84), commissioned in 2001. |
Командование ВМС США назвало в его честь ракетный эсминец типа «Арли Бёрк» (USS Bulkeley (DDG-84)), вступивший в строй в 2001 году. |
Athens became known as the "Manchester of the South" after the city in England known for its mills. |
Атенс стал известен как «Манчестер Юга», в честь города в Англии, известного своими мельницами. |
They named it after South African shark researcher Nat Kistnasamy, the Natal shyshark's original discoverer. |
Они назвали её в честь южноафриканского исследователя акул англ. Nat Kistnasamy, первооткрывателя этой акулы. |
Christopher Columbus named the island after the day of the week on which he spotted it, a Sunday (domingo in Latin), 3 November 1493. |
Христофор Колумб назвал остров в честь дня недели, в который он открыл его, воскресенья (лат. Dominicus) 3 ноября 1493 года. |
It was originally named Mitzpe Ziv after Har Ziv, the mountain on which it was built. |
Сначала оно называлось Мицпе-Зив в честь горы Хар-Зив, на которой располагалось. |
The promo tour is also known as the L'Oreal Mall Tour, after its sponsor. |
Этот тур также известен под названием L'Oreal Mall Tour, названный так в честь спонсора. |
The route was designed by American engineer Richard Fontaine Maury, after whom one of the stations (Ingeniero Maury) has been named. |
Маршрут был разработан американским инженером Ричардом Фонтейном Мори, после чего одна из станций Ingeniero Maury (Инженер Мори) была названа в его честь. |
The U.S. Navy's Military Sealift Command named a container ship after him, the USNS 1st Lt. Baldomero Lopez (T-AK-3010). |
В его честь назван контейнеровоз ВМС США (1st Lt. Baldomero Lopez, T-AK-3010). |
His daughter Kiri was born in September 2002; he named a character in Pokémon Ruby and Sapphire after her. |
В сентябре 2002 года у Масуды родилась дочь, которую он назвал Кири в честь одной из персонажей Pokémon Ruby и Sapphire. |
The stadium was originally called the "Comunale" but was renamed after the former FIGC president, Artemio Franchi, in 1991. |
Первоначально стадион носил название «Комунале», но был переименован в честь бывшего президента Федерации футбола Италии Артемио Франки в 1991 году. |
Who is he that they're naming the place after? |
В честь кого это называют здание? |
It was renamed after the American Fork River which runs through the city, as well as to avoid confusion with Salt Lake City. |
Он был назван в честь реки Американ-Форк, которая протекает через город, а также чтобы избежать путаницы с Солт-Лейк-Сити. |
The first astronomers to study them in detail were George Herbig and Guillermo Haro, after whom they have been named. |
Первыми астрономами, подробно их изучившими, стали Джордж Хербиг и Гильермо Аро, в честь которых эти образования и были названы. |
The shield on the arms depicts a lion beneath a zigzag border, representing the Lion Mountains, after which the country was named. |
Щит на оружии изображает льва ниже зигзагообразной границы, представляя Горы Льва, в честь которых назвали страну. |