We're going to, we're going to name him Tommy after my dad. |
Мы хотим назвать его Томми в честь моего отца. |
According to legend, Siena was founded by Senius, son of Remus, who was in turn the brother of Romulus, after whom Rome was named. |
Согласно легенде, Сиена была основана сыном Рема, братом Ромула, в честь которого был назван Рим. |
The nascent Philippine Navy acquired three, known as "Q" boats, after President Manuel L. Quezon. |
Филиппинский флот получил три таких катера названных Q-катерами в честь президента Мануэля Кесона. |
Peter Demens won and named the city after his home, while John C. Williams named the first hotel after his birthplace, Detroit (a hotel built by Demens). |
Питер Деменс выиграл и назвал город в честь Санкт-Петербурга, а Джон Уильямс назвал в честь своего места рождения, Детройта, первый отель. |
Her mother named her Félicia after the Italian Tour de France winner Felice Gimondi and her brother, Frédéric, after the Spanish winner, Federico Bahamontes). |
Фелисия получила своё имя в честь итальянского велогонщика, победителя Тур де Франс Феличе Джимонди, а её брата Фредерика назвали в честь испанского победителя Федерико Баамонтеса. |
I thought after what happened at the shower, you would want me as far away from Blair as possible. |
Я думал, после того, что произошло на вечере в честь будущее ребенка, ты хочешь чтоб я держался от Блэр так далеко, насколько только это возможно. |
In Roald Jensen's honour, the Kniksen award is given to Norwegian football players after each football season. |
В честь Роальда Йенсена была названа награда «Книксен» (с 2013 года носит название «Золотой мяч»), которая присуждается норвежским футболистам после каждого футбольного сезона. |
'No, no!' Not only that, he's named January after himself, so... |
Мало того, он назвал январь в свою честь. |
Although I... you know, if it's going to be a girl, I'll still name her after you, so whatever. |
Хотя, даже если родится девочка, я всё равно назову её в твою честь, так что неважно. |
Look, if I make it out of here, I'm naming my next kid after you. |
Слушай, если я выберусь, я назову своего ребенка в твою честь. |
The party's name comes from Patrice Lumumba, the first prime minister of Congo after its independence in 1960 from the Belgian colonial empire. |
Партия названа в честь Патриса Лумумбы, первого главы правительства Республики Конго 1960 после обретения страной независимости от Бельгии. |
In 1946, after the end of World War II, the University of Giessen was officially renamed after him, "Justus-Liebig-Universität Giessen". |
В 1946 году, после окончания Второй мировой войны, Университет Гиссена был официально переименован в его честь - Гиссенский университет имени Юстуса Либиха (нем. |
It also called on universities in the Member States to name scholarships after child martyrs of the Intifada and to name one of these scholarships after the martyr Muhammad Durra. |
Они также призвали университеты в государствах-членах установить именные стипендии в честь детей - жертв интифады и одной из них присвоить имя мученика Мухаммеда Дурры. |
The first crude map of the islands was made in 1684 by the buccaneer Ambrose Cowley, who named the individual islands after some of his fellow pirates or after British royalty and noblemen. |
Первая сырая навигационная схема островов была сделана пиратом Эмброзом Коули (англ. Ambrose Cowley) в 1684 году, в которой он присвоил имена островов в честь его знакомых пиратов либо английских дворян, помогавших пиратам. |
Bell's name was immortalised by former Manchester United teammate Charlie Roberts, who became a tobacconist after retiring from football, naming a brand of cigarette "Ducrobel" after United's famous half-back trio of Duckworth, Roberts and Bell. |
Имя Алекса Белла было увековечено его бывшим одноклубником по «Юнайтед» Чарли Робертсом, который после завершения карьеры стал владельцем табачной фабрики и создал марку сигарет под названием «Дакробел» (Ducrobel) в честь знаменитого трио хавбеков «Юнайтед» Дакворта, Робертса и Белла. |
In 2008, a large area outside the two new stands at Brann Stadion was named "Kniksens plass" after Roald Jensen. |
В 2008 году большая площадь рядом с двумя новыми трибунами стадиона была названа в честь Роальда Йенсена. |
July 17 - The government of British Columbia named a 2,639-metre (8,658 foot) peak in the Rocky Mountains after Terry Fox. |
17 июля - правительство Британской Колумбии назвало 2639-метровый пик в Скалистых Горах в честь Терри Фокса. |
Later, in 1613, its name was given by Thomas Marmaduke of Hull, who named it after his former command, the Hopewell. |
Открыт в 1613 году возможно Томасом Мармадюком из Гулля, назвавшим его в честь своего бывшего судна, Hopewell. |
Listen, you better watch out for Lois. She'll pin an apron on you and name you after some sort of fairy-tale character. |
Берегись Лоис, а то она даст тебе позывной в честь какого-нибудь сказочного персонажа. |
Harlow H. Curtice, former president of the Buick division and later president of General Motors, named the car after his sister-in-law, Electra Waggoner Biggs. |
Харлоу Кэртис, руководивший отделением Buick, и позже возглавивший General Motors, назвал автомобиль в честь известного скульптора Электры Ваггонер-Биггс. |
In 1901, President Eloy Alfaro named the first school for women in Ecuador "Manuela Cañizares" after her. |
В 1901 году президент Элой Альфаро назвал в её честь первую в Эквадоре женскую школу. |
The binder's inventor, Andreas Tengwall, supposedly named it after a consortium consisting of himself and two companions, i.e. a trio. |
Её изобретатель Андреас Тенгвалл, предположительно, назвал папку в честь трио из себя и двух своих компаньонов. |
In the period 1950-1965 the city was called Kolarovgrad, after the name of the communist leader Vasil Kolarov. |
В 1950-1965 гг. город носил название Коларовград, в честь его уроженца Васила Коларова. |
The Dutch called it Kijn Island, after a merchant, who, climbing a tall hill in 1612, fell and broke his neck. |
Голландцы называли его остров Кейн, в честь купца, который погиб в 1612 году, поднимаясь на вершину острова. |
Why the [Bleep] would he name himself after a famous vampire movie? |
Какого лешего он назвал себя в честь знаменитого фильма о вампирах? |