Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "After - Честь"

Примеры: After - Честь
Tractarians were also disparagingly referred to as "Newmanites" (before 1845) and "Puseyites" (after 1845) after two prominent Tractarians, John Henry Newman and Edward Bouverie Pusey. Эту группу также называли Ньюмэнитами (Newmanites) (до 1845 года) и Пьюсеайцами (Puseyites) (после 1845 г.) в честь двух великих трактарианцев - Джона Генри Ньюмена (John Henry Newman) и Эдварда Бувери Пьюзи (Edward Bouverie Pusey).
At one point, the band called themselves Surrender Dorothy, after the smoke trail in the sky from the Wizard of Oz movie, but abandoned this idea after discovering that several other bands had done the same thing. В какой-то момент группа выбрала название Surrender Dorothy (в честь эпизода из кинофильма «The Wizard of Oz»), но отказалась от идеи, узнав, что несколько других групп уже это делали.
The female after my dear departed mother and the male after an exotic boxer I once met in a bar. Медведицу назвал в честь моей дорогой почившей матушки, а медведя в честь кулачного бойца, который повстречался мне как-то встретил в пабе.
I heard Marc Jacobs named a purse after her. Я слышала, что Марк Джейкобс назвал сумочку в её честь.
After my brother, after the son... you abandoned. В честь моего брата, своего сына... которого ты бросил.
You know, they should name an antidepressant after you. Ты знаешь, в твою честь должны назвать антидепрессант.
She named me after you, I guess. Она назвала меня в честь вас, думаю.
I named him after Igor Stravinsky. Я его так назвал в честь Стравинского.
They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother. Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
I know, let's name the goldfish after your first kiss. А давайте назовём золотую рыбку в честь твоего первого поцелуя.
Daniel really wants to name him after his father. Дэниел очень хочет назвать его в честь своего отца.
The city council has voted to name the freeway interchange near my house after Miguel Prado. Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо.
Why not name it after yourself? Почему не назвать его в свою честь?
She named me Derek, after her father, who was a baseball player. Она назвала меня Дерек, в честь своего отца, который был игроком в бейсбол.
I want to name her Dottie, after my wife. Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены.
We might even name it after Carne. Мы можем даже назвать его в честь Карна.
Okay... My parents, Rob and Sherry, named me after the inventor, Nikola Tesla. Ладно... мои родители, Роб и Шерри, назвали меня в честь изобретателя, Николы Теслы.
We could name one after you. Можем назвать один в честь вас.
The second son after the mother's father. Второй - в честь отца матери.
Third son after the father's eldest brother. Третий - в честь старшего брата отца.
As a treat for His Lordship, a London band is coming to play after dinner. В честь дня рождения его светлости из Лондона приедет оркестр, чтобы сыграть после обеда.
Nice of you to name it after me. Очень мило назвать ее в честь меня.
I named a star after you, Mike. Я назвал звезду в честь тебя, Майк.
The man is naming London after himself. Он назовёт Лондон в честь себя.
This man is after vengeance and not justice, and I would therefore respectfully request that Your Honour dismiss it. Этим человеком руководит месть, а не чувство справедливости, и поэтому я, при всём уважении, просил бы чтобы вы, Ваша Честь, прекратили это.