Well, maybe I can repay you by naming our first child after you. |
Хорошо, возможно я смогу отплатить назвав своего первого ребенка в честь тебя. |
I wanted to name to one of the boys after you. |
Я хотела назвать одного из сыновей в честь тебя. |
Dude, the guys at the sbarro even named a pizza after you. |
Чувак, парни из пиццерии даже назвали пиццу в честь тебя. |
They might even name a lunch special after you. |
Они смогут устроить ланч в честь тебя. |
I named my son after you. |
Я назвала сына в твою честь. |
We named her after you, George Tucker. |
Мы назвали ее в честь тебя, Джордж Такер. |
We're not naming our daughter after you. |
Мы не назовём свою дочь в честь тебя. |
He had asked me to name a mountain after him. |
Он просил меня назвать гору в его честь. |
We'll name them all Francisco, after Madero because he brought peace. |
Мы все их назовем Франциско, в честь Мадэро, потому что он принес нам мир. |
You named me Ursula after the sea goddess of old. |
Ты назвал меня Урсулуй в честь древней богини моря. |
We named a penalty after her. |
Мы назвали в её честь пенальти. |
Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. |
Лишь после того, как началось расследование, Ваша Честь, когда разоблачение стало неизбежным. |
They named me after the plane. |
Они назвали меня в честь того самолета. |
Who I hope is going to be named Blanche after her great-grandmother. |
Которую, я надеюсь, назовут Бланш в честь её прабабки. |
150 quid and you can name it after your son. |
150 фунтов, и можете назвать его в честь своего сына. |
She named it Oscar, after Oscar Wilde. |
Она назвала его Оскар, в честь Оскара Уайльда. |
Why have they named it after a lady towel? |
Почему его назвали в честь женского полотенца? |
Wait, wait, you named him after a criminal? |
Погоди, погоди, ты его назовешь в честь преступника? |
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. |
Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги. |
You know, if we had a little girl, I would name her Elizabeth, after my grandmother. |
Знаешь, если бы у нас родилась девочка, я бы назвал её Элизабет в честь моей бабушки. |
Didn't you name the John Galt Line after me? |
Ты назвала Линию Джона Галта в честь меня? |
She was named Victoria after Queen Victoria; Patricia, after St Patrick, the saint of her birthday; and Helena, in honour of her father's sister Princess Helena of the United Kingdom. |
Имя Виктория было дано в честь королевы Виктории, Патриция в честь Святого Патрика, Елена в честь сестры отца. |
Your honor, after what we just saw, you couldn't possibly allow this. |
Ваша честь; после того, что вы только что видели, вы не можете этого позволить. |
But he named his tank after someone he loves. |
Но он назвал свой танк в честь любимой! |
Why did you name your comet after my mother? |
Почему Вы назвали комету в честь моей мамы? |