Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "After - Честь"

Примеры: After - Честь
Well, maybe I can repay you by naming our first child after you. Хорошо, возможно я смогу отплатить назвав своего первого ребенка в честь тебя.
I wanted to name to one of the boys after you. Я хотела назвать одного из сыновей в честь тебя.
Dude, the guys at the sbarro even named a pizza after you. Чувак, парни из пиццерии даже назвали пиццу в честь тебя.
They might even name a lunch special after you. Они смогут устроить ланч в честь тебя.
I named my son after you. Я назвала сына в твою честь.
We named her after you, George Tucker. Мы назвали ее в честь тебя, Джордж Такер.
We're not naming our daughter after you. Мы не назовём свою дочь в честь тебя.
He had asked me to name a mountain after him. Он просил меня назвать гору в его честь.
We'll name them all Francisco, after Madero because he brought peace. Мы все их назовем Франциско, в честь Мадэро, потому что он принес нам мир.
You named me Ursula after the sea goddess of old. Ты назвал меня Урсулуй в честь древней богини моря.
We named a penalty after her. Мы назвали в её честь пенальти.
Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. Лишь после того, как началось расследование, Ваша Честь, когда разоблачение стало неизбежным.
They named me after the plane. Они назвали меня в честь того самолета.
Who I hope is going to be named Blanche after her great-grandmother. Которую, я надеюсь, назовут Бланш в честь её прабабки.
150 quid and you can name it after your son. 150 фунтов, и можете назвать его в честь своего сына.
She named it Oscar, after Oscar Wilde. Она назвала его Оскар, в честь Оскара Уайльда.
Why have they named it after a lady towel? Почему его назвали в честь женского полотенца?
Wait, wait, you named him after a criminal? Погоди, погоди, ты его назовешь в честь преступника?
Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги.
You know, if we had a little girl, I would name her Elizabeth, after my grandmother. Знаешь, если бы у нас родилась девочка, я бы назвал её Элизабет в честь моей бабушки.
Didn't you name the John Galt Line after me? Ты назвала Линию Джона Галта в честь меня?
She was named Victoria after Queen Victoria; Patricia, after St Patrick, the saint of her birthday; and Helena, in honour of her father's sister Princess Helena of the United Kingdom. Имя Виктория было дано в честь королевы Виктории, Патриция в честь Святого Патрика, Елена в честь сестры отца.
Your honor, after what we just saw, you couldn't possibly allow this. Ваша честь; после того, что вы только что видели, вы не можете этого позволить.
But he named his tank after someone he loves. Но он назвал свой танк в честь любимой!
Why did you name your comet after my mother? Почему Вы назвали комету в честь моей мамы?