| Well, maybe I can repay you by naming our first child after you. | Хорошо, возможно я смогу отплатить назвав своего первого ребенка в честь тебя. |
| I wanted to name to one of the boys after you. | Я хотела назвать одного из сыновей в честь тебя. |
| Dude, the guys at the sbarro even named a pizza after you. | Чувак, парни из пиццерии даже назвали пиццу в честь тебя. |
| They might even name a lunch special after you. | Они смогут устроить ланч в честь тебя. |
| I named my son after you. | Я назвала сына в твою честь. |
| We named her after you, George Tucker. | Мы назвали ее в честь тебя, Джордж Такер. |
| We're not naming our daughter after you. | Мы не назовём свою дочь в честь тебя. |
| He had asked me to name a mountain after him. | Он просил меня назвать гору в его честь. |
| We'll name them all Francisco, after Madero because he brought peace. | Мы все их назовем Франциско, в честь Мадэро, потому что он принес нам мир. |
| You named me Ursula after the sea goddess of old. | Ты назвал меня Урсулуй в честь древней богини моря. |
| We named a penalty after her. | Мы назвали в её честь пенальти. |
| Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. | Лишь после того, как началось расследование, Ваша Честь, когда разоблачение стало неизбежным. |
| They named me after the plane. | Они назвали меня в честь того самолета. |
| Who I hope is going to be named Blanche after her great-grandmother. | Которую, я надеюсь, назовут Бланш в честь её прабабки. |
| 150 quid and you can name it after your son. | 150 фунтов, и можете назвать его в честь своего сына. |
| She named it Oscar, after Oscar Wilde. | Она назвала его Оскар, в честь Оскара Уайльда. |
| Why have they named it after a lady towel? | Почему его назвали в честь женского полотенца? |
| Wait, wait, you named him after a criminal? | Погоди, погоди, ты его назовешь в честь преступника? |
| Now, you may wonder why I didn't name my invention after myself, as so many other surgeons do. | Вы можете спросить, почему я не назвал изобретение в свою честь, как это делают многие хирурги. |
| You know, if we had a little girl, I would name her Elizabeth, after my grandmother. | Знаешь, если бы у нас родилась девочка, я бы назвал её Элизабет в честь моей бабушки. |
| Didn't you name the John Galt Line after me? | Ты назвала Линию Джона Галта в честь меня? |
| She was named Victoria after Queen Victoria; Patricia, after St Patrick, the saint of her birthday; and Helena, in honour of her father's sister Princess Helena of the United Kingdom. | Имя Виктория было дано в честь королевы Виктории, Патриция в честь Святого Патрика, Елена в честь сестры отца. |
| Your honor, after what we just saw, you couldn't possibly allow this. | Ваша честь; после того, что вы только что видели, вы не можете этого позволить. |
| But he named his tank after someone he loves. | Но он назвал свой танк в честь любимой! |
| Why did you name your comet after my mother? | Почему Вы назвали комету в честь моей мамы? |