The unusual name Zita was given her after a popular Italian Saint who had lived in Tuscany in the 13th century. |
Своё необычное имя получила в честь известной итальянской святой, жившей в Тоскане в XIII веке. |
On Frodo Baggins's suggestion, Samwise Gamgee named his daughter, Elanor the Fair, after this flower. |
По предложению Фродо Бэггинса Сэмуайз Гэмджи назвал свою дочь, Эланор Прекрасную, в честь этого цветка. |
Shackleton later named a glacier after McDonald on the Brunt Ice Shelf in the Weddell Sea. |
Шеклтон позднее назвал в честь Макдональда шельфовый ледник на побережье Моря Уэдделла. |
This replacement mechanism simplifies work in both combinatory logic and lambda calculus and would later be called currying, after Haskell Curry. |
Механизм такой замены упрощает работу как в терминах комбинаторной логики, так и лямбда-исчисления и позднее назван каррированием, в честь Хаскелла Карри. |
He named the town "Belfast" after his hometown in Ireland. |
Он назвал город «Белфаст» в честь своего родного города в Ирландии. |
The infant was christened Diana, after the Duchess of Bedford. |
Младенца окрестили Дианой, в честь герцогини Бедфорд. |
He titled his next album Sycamore Meadows after the street the house was on. |
Бутч назвал свой альбом «Sycamore Meadows» в честь улицы, на которой стоял его дом. |
Vitamin C has her own Tommy Hilfiger lipstick color developed after her signature yellow and orange hair. |
Имеет свой собственный цвет помады от Томму Hilfiger, разработанный в честь её жёлтых и оранжевых волос. |
Graham subsequently discovered that his daughter had named him after the Doctor Who character Rose Tyler. |
Только впоследствии Грэм выяснил, что дочь взяла такую фамилию в честь Розы Тайлер. |
I'm sure he wouldn't mind if we named it after you. |
Уверен, он был бы не против, если мы назовём его в честь тебя. |
You know I named Golden the Pony Boy after you. |
Знаешь, я назвала Золотого Пони-мальчика в твою честь. |
We named Joe after my dad. |
Мы назвали Джо в честь моего отца. |
I just call myself after the music. |
Я просто назвалась так в честь музыки. |
In March 2009, the University of Hawaii at Manoa named its herbarium after him. |
В марте 2009 года Гавайский университет в Маноа назвал свой гербарий в его честь. |
Air named the fifth song on their album Talkie Walkie after Mills. |
В его честь группа Air назвала пятую песню своего альбома Talkie Walkie. |
The outlines of this land soon became faintly visible, and Bruce named it Coats Land after his chief sponsors. |
Очертания этой земли вскоре стали различимы на горизонте, и Брюс назвал её Земля Коутса в честь главного спонсора экспедиции. |
This headland was named in 1826 by Royal Navy Captain Frederick William Beechey after his vessel, HMS Blossom. |
Этот мыс был назван в 1826 году капитаном Королевского военно-морского флота Фредериком Уильям Бичи в честь его судна HMS «Blossom». |
The technique is also known as Wiener-Kolmogorov prediction, after Norbert Wiener and Andrey Kolmogorov. |
Этот метод также известен как Wiener-Kolmogorov prediction в честь Норберта Винера и Андрея Николаевича Колмогорова. |
This connection is known as the McKay correspondence after John McKay. |
Эта связь известна как соответствие Маккея (в честь Джона Маккея). |
The name was later changed to Stamford after a town in Lincolnshire, England. |
Позже имя изменили на Стамфорд в честь одноимённого городка в Линкольншире, Англия. |
In 2014, the Singapore Literature Prize was accused of allegedly naming the non-fiction prize after World Scientific, who sponsored the category. |
В 2014 году Литературная премия Сингапура стала центром скандала, связанного с тем, что премии по категории нехудожественной литературы (англ. non-fiction) были названы в честь World Scientific, которое спонсировало категорию. |
By his marriage he obtained the manor of Ashby in Leicestershire (called after him Ashby-de-la-Zouch). |
Благодаря браку он приобрел поместье Эшби в графстве Лестершир (названный в честь него Эшби-де-ла-Зуш). |
His paternal grandfather had changed the family surname from Ehrlich to Stephens (after poet James Stephens). |
Дед по отцовской линии поменял фамилию Эрлих на Стивенс (в честь поэта Дж. Стивенса). |
Proctor named the various lighter or darker features after astronomers, past and present, who had contributed to the observations of Mars. |
Проктор назвал различные светлые и темные детали поверхности Марса в честь астрономов прошлого и современности, которые внесли вклад в наблюдения планеты. |
Lionel Walter Rothschild named it after Charles Reed Bishop, the founder of the Bishop Museum. |
Уолтер Ротшильд назвал этот вид в честь Чарльза Бишопа (англ. Charles Reed Bishop) - основателя музея в Гонолулу. |