Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "After - Честь"

Примеры: After - Честь
Named this here park after him. В его честь назвали парк.
He named it after himself. Он назвал ее в честь себя.
Naming your daughter after a land war? Назвать дочь в честь высадки?
Holden, after Holden Caulfield. Холден, в честь Холдена Колфилда.
Which is why they named this crazy bike race after him в честь которого назвали безумную гонку
We named Luke after him. Мы в честь него назвали Люка.
Name a shrub after me. Назови в честь меня куст.
Is that after the Kipling character? Это в честь героя Киплинга?
Do you name a star after me? Называешь звезду в мою честь?
Will you name a mountain after me? Назовешь в честь меня гору?
They named my drink after her. В честь неё назвали коктейль.
Actually, my momma named me after Bewitched. Вообще-то, моя мама назвала меня в честь Серены из сериала "Моя жена меня приворожила".
I mean, there are people who name their companies after him. Некоторые называют компании в его честь.
He came back to California and named his dog after thatriver of enchantment. Он вернулся в Калифорнию и назвал свою собаку в честь тойволшебной реки.
The band initially called themselves Quasar, after a then-popular but now-defunct brand of television sets. Изначально группа хотела назваться Quasar (Квазар) в честь популярного, но ныне несуществующего бренда телевизоров.
"after his cat." "в честь своего кота."
Augusto, after my father. Августо, в честь моего отца.
Oliver, after her father. Оливер, в честь ее отца.
Alexandra, after my father. Александрой, в честь моего отца.
Your Honor, Mr. Brigante is understandably excited... having been vindicated after five years of incarceration. Ваша честь, мистера Бриганте оправдали после пяти лет лишения свободы.
I was so thrilled when Planned Parenthood asked to name a fund after him. Я была так шокирована, когда Федерация по регулированию рождаемости попросила разрешения назвать фонд в его честь.
In 1990 after Velvet revolution and fall of communism in Czechoslovakia it was renamed after a priest and social activist of the Rusyn nation Alexander Duchnovič. В 1990 году после падения коммунизма в Чехословакии театр был переименован в честь русинского священника, поэта и общественного деятеля Александра Духновича.
On 25 September 1957, the district was renamed after as the Lenin raion (ЛeHиHckий paйoH) after Vladimir Lenin. 25 сентября 1957 года район был переименован в Ленинский в честь Владимира Ленина.
In 393, however, it was renamed after Emperor Theodosius I, who rebuilt it after the model of Trajan's Forum in Rome, surrounded by civic buildings such as churches and baths and decorated with porticoes as well as a triumphal column at its center. В 393 году он был переименован в честь императора Феодосия I, который перестроил его по примеру форума Траяна в Риме, окружив общественными зданиями (церкви и бани) и украсив портиками, триумфальной колонной и двумя арками.
His recommendation for element 106, seaborgium, was accepted only after extensive debate about naming an element after a living person. Рекомендованное им название для элемента 106, сиборгий, было принято только после широкого обсуждения о присвоении элемента названия в честь живущего человека.