Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "After - Честь"

Примеры: After - Честь
We shall name it of course after our beloved queen. Мы назовем ее, конечно же, в честь нашей возлюбленной королевы.
Tennessee even named a city after him. В штате Теннеси даже назвали город в его честь.
I named her after my sister Elia. Я назвал её в честь моей сестры, Элии.
Her parents are probably in India somewhere naming a goat after our son. Ее родители, вероятно, где-то в Индии называют козу в честь нашего сына.
The people are willing to delay until after lunch, your honor. Прокуратура готова дождаться окончания обеда, ваша честь.
Dickens, after the author, Max. Макс, Диккенс, в честь писателя.
Sonia, I know you're still mad at me because I named Shimmie after the Rebbe. Соня, Я знаю, что ты все ещё сердишься на меня за то, что я назвал Шими в честь Ребе.
And I named my son after her best trick. И я назвал сына в честь ее приемчика.
And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя.
I always thought it was great that he named this store after your mama. Я всегда думала, как это здорово, что он назвал магазин в честь вашей мамы.
They're naming the new wing after me. Они назовут новое крыло в мою честь.
We decided on Hiro, after my father. Мы же остановились на Хиро, в честь моего отца?
I'd be honored to name my child after you. Почту за честь назвать своего малыша вашим именем.
She named her daughter after a company that makes bottled water... Она назвала свою дочь в честь компании, делающей воду в бутылках...
I've known since the party after the Correspondents' Dinner. Знала с вечера в честь ужина с прессой.
I'd hold off on naming a library after him just yet. Я бы не стал пока называть в его честь библиотеку.
They're naming the boy after you. Они называют мальчика в честь тебя.
She wanted to name my trumpet after her, so we did. Она хотела назвать трубу в честь подруги, так что мы так и сделали.
But I named it after my enemy. Но я называла ее в честь врага.
He said, firstborn son, he wants to name it after Bill Masters. Он сказал, что первенца хочет назвать в честь Билла Мастерса.
Making this charity thing a tribute for Theresa, naming that clinic after her. Организует всю эту благотворительность как дань памяти Терезе, и наазывает в ее честь клинику.
We should name the baby after a classic movie character, like Indiana or Wall-E. Надо назвать ребёнка в честь классического киногероя, например, Индиана или Валл-И.
I think it's ghoulish to call her after Sybil. По-моему, глупо назвать ее в честь Сибил.
That's why Mom named me after an apostle. Поэтому моя мама и назвала меня в честь апостола.
Soon after, she became pregnant and gave birth to a baby boy, which she named Yakushimaru after the deity. Вскоре после этого она забеременела и родила мальчика, которого назвала Якусимару в честь божества.