Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "After - Честь"

Примеры: After - Честь
Warwick. After the town where my parents honeymooned. В честь города, где мои родители провели медовый месяц.
We named our baby Daniella... After your grandmother. Мы назвали нашу дочку Даниэллой, в честь твоей бабушки!
After Salmon P. Chase, the man on the $10,000 bill? В честь Сэмона П. Чейза, человека на купюре в 10000 долларов?
After my boss, Marie Curie. В честь моей начальницы, Марии Кюри.
After our anniversary dinner last year, she went out to get milk. После ужина в честь нашей годовщины в прошлом году, она вышла в магазин за молоком.
After his election was indeed confirmed, he chose the name Pius XII in honour of his immediate predecessor. После того, как его избрание было действительно подтверждено, он выбрал имя Пий XII в честь своего непосредственного предшественника.
After consultations and careful evaluation of the recommendations, Somalia is pleased to provide the following responses: 98.1. После проведения консультаций и тщательной оценки рекомендаций Сомали имеет честь представить следующие ответы:
After recording their twentieth anniversary concert, Score, on April 1, 2006, Dream Theater rested for its first summer in ten years. После записи 1 апреля 2006 года концерта в честь двадцатилетия группы под названием Score группа Dream Theater отдыхала целое лето - впервые за десять лет.
After which Italian explorer is the USA named? В честь какого Итальянского исследователя названы США?
After this latest accident, we decided that, as Hammond's car had the biggest engine... he'd represent Maserati's honour on his own. После этого случая мы решили, что раз у машины Хаммонда самый большой мотор, то он один будет представлять честь "Мазерати".
After today's shift, I'd like everyone join me at the bar for drinks in honor of Detective Boyle and his medal of valor. После сегодняшней смены я бы хотел, чтобы все присоединились ко мне в баре, чтобы выпить в честь детектива Бойла и его медали "За отвагу".
After the ceremony, would you honor me with a drink? Я почту за честь, если вы выпьете со мной после церемонии.
After the war, there was much recrimination of his stance, particularly from members of the active resistance, who felt that he had hindered the cause of resistance and threatened Denmark's national honour. После войны его позиция подверглась общественному осуждению, в частности, со стороны участников активного сопротивления, которые считали, что он создавал помехи сопротивлению и унижал национальную честь Дании.
After they decided to work with her, Gautier took the pseudonym of Farmer, as a tribute to actress Frances Farmer. Как только было решено работать с ней, Готье взяла псевдоним Фармер, в честь актрисы Фрэнсис Фармер.
After World War II, three Austrian cities - Leoben, Bruck an der Mur and Kapfenberg named city squares in his honor and Bertolt Brecht wrote a poem about his struggles. После Второй мировой войны три австрийских города - Леобен, Брукк-ан-дер-Мур и Капфенберг - назвали в его честь городские площади, а Бертольт Брехт написал стихотворение о его борьбе.
HE NAMED A QUICHE AFTER ME. Он назвал пирог в мою честь.
After the service, Edward presided at a banquet in Westminster Hall, where, he recalled in his Chronicle, he dined with his crown on his head. После церемонии Эдуард принял участие в банкете в его честь в Вестминстерском дворце, где, согласно его Хроникам, он ужинал с короной на голове.
After returning to the southwest Pacific in January 1944, he named his P-38 "Marge" and adorned the nose with her photo. После возвращения в юго-западную часть Тихого океана в январе 1944 года он назвал в её честь свой P-38 и украсил носовую часть её фотографией.
After examining more specimens from Senegal, Cadenat described the new species in a 1959 issue of the scientific journal Bulletin de l'Institut Francais d'Afrique Noire (Sér A) Sciences Naturelles, naming it in Poll's honor. Изучив несколько образцов из Сенегала, Кадена описал новый вид в 1959 в выпуске научного журнала «Bulletin de l'Institut Francais d'Afrique Noire (Sér A) Sciences Naturelles», назвав его в честь автора доклада.
After having had the honour of representing my country at this Conference for more than six years, the time has now come to make some personal reflections to bid farewell. Более шести лет я имел честь представлять свою страну на настоящей Конференции, и сейчас пришло время высказать в порядке прощания некоторые личные соображения.
She called it after a salad! В честь салата назвала.
I named him after you. Назвали в честь тебя.
It's naming it after a fruit. Это названо в честь фрукта.
I'd call it after him. Назовем в его честь.
They named him after you. Они назвали его в вашу честь.