| Like even people in convenience stores saying, "Have a nice day," when they're accidentally looking me in the eye. | Даже люди в магазине, говорящие: "Всего доброго", случайно встретившись со мной взглядом. |
| Hello. I've accidentally painted a gentleman's sausage on a storm drain. | Я случайно нарисовал джентльменскую сосиску в ливневом стоке. |
| Prodan's luck turned around after he killed a woman named Shevelkova, whom he accidentally met on a road, and found a bundle of money in her bag. | Однажды Продану сильно повезло - убив случайно оказавшуюся на его дороге кассира Шевелькову, он обнаружил в её сумке пачки денег. |
| And when you do, accidentally shoot them in the head. | А при аресте случайно засади им пулю промеж глаз. |
| Dean Koontz built this fabulous home theater, which is - I don't think accidentally - in Art Deco style. | Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, не случайно выполненный в стиле Арт Деко. |
| I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it. | Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса. |
| I think I've accidentally taken a short cut into the set of Game Of Thrones. | Я думаю мы случайно попали в отрывок сериала "Игры Престолов". |
| Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full. | Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым. |
| To stick out his bat and hope for the off chance that the ball will accidentally hit it on its way to the catcher's mitt. | Выставить вперед биту, и надеяться, что мяч, пролетая мимо, случайно ее заденет, перед тем, как угодить в ловушку. |
| And for when it accidentally gets raffled off, we've got copies as back-up. | И если эта улика случайно затеряется где-то в недрах полиции, у нас есть резервные копии. |
| So I was brought here as an impartial witness to be present when the tape was "accidentally" found in the garden. | Ну да, а меня привлекли, как непредвзятого свидетеля, чтобы в моем присутствии "случайно" обнаружить видеокамеру в саду. |
| And seeing as how I had accidentally broken Amy's arm just one week before... | Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку... |
| We think that you may have accidentally tweeted from the Parks and Rec account rather than your own personal account. | Мы думаем, что ты случайно твитнула с аккаунта департамента, а не со своего личного. |
| Lateef Crowder as Alan Zane/ Baraka, a plastic surgeon who, after accidentally killing a patient, went on to kill two dozen more. | Латиф Кроудер в роли Алана Зейна/ Бараки - пластического хирурга, случайно убившего своего пациента, после чего убил ещё две дюжины человек. |
| During the interview, Homer accidentally knocks Kent's cup of coffee into his lap, making him swear in pain. | Во время интервью Гомер случайно сбрасывает чашку кофе Кента ему на колени, вынуждая его заругаться от боли. |
| When 12-year-old Jemma accidentally taps into a disused telecommunications satellite she finds that she has audio-visual contact with other computers worldwide. | 12-летняя Джемма случайно взламывает неиспользуемый телекоммуникационный спутник и обнаруживает, что через него может установить связь с компьютерами по всему миру. |
| Lots of feminine vocals were listened but guys accidentally met Katerina Prischepa. | Были прослушаны множество вариантов женского вокала и совершенно случайно ребята познакомились с Катериной Прищепой. |
| Once Egor accidentally meets TV presenter Angelina, he falls in love and decides to marry her, and so he goes to Moscow. | Однажды Егор случайно познакомился с телеведущей Ангелиной, влюбился в неё и решил на ней жениться, для чего уехал в Москву. |
| Shoji's right wing force accidentally turned parallel to the Marine lines, and all but one battalion failed to make contact with the Marine defenses. | Правое крыло Сёдзи случайно повернуло параллельно линиям морской пехоты, и все, кроме одного батальона, не смогли выйти к оборонительным позициям врага. |
| In the four-issue limited series Nightcrawler, along with Lockheed, accidentally travel to several alternate dimensions, meeting strange beings such as the Bamfs. | В четырёхдверном ограниченном ряду Ночной Змей вместе с Локхидом случайно отправились в несколько альтернативных измерений, встречая Странных существ, таких как Бамфы. |
| Taunting the boy, Joffrey draws his sword and demands a duel, under pretext of punishing him for accidentally hitting Arya, a member of the nobility. | Насмехаясь над мальчиком, Джоффри достаёт свой меч и требует дуэли якобы в наказание за то, что Мика случайно ударил знатную Арью. |
| Small boys whose ball's accidentally gone over your fence back. | Мяч, который они случайно запульнули к вам в сад... |
| Lisa still wants to expose them regardless, but Homer inadvertently destroys the evidence after accidentally knocking over Alcatraaz's flat-screen TV. | Девочка, однако, все ещё хочет разоблачить их, но Гомер непреднамеренно уничтожает доказательства, случайно постучавшись по телевизору с плоским экраном Алькатрааза. |
| Some species are kept as pets and have been accidentally introduced to various parts of the world. | Некоторые виды, содержащиеся в качестве домашних птиц, были случайно интродуцированны в различных частях света. |
| Unfortunately, Sledge's collection of asteroids held in a tractor beam accidentally rained down on prehistoric Earth and ultimately caused the extinction of the dinosaurs. | К сожалению, коллекция астероидов Слэджа, удерживаемых в притягивающем луче, случайно обрушилась на доисторическую Землю и в конечном итоге вызвала вымирание динозавров. |