| I accidentally broke a glass, serving a drink with my hands chained together. | Я случайно разбила стакан, когда со связанными цепью руками приносила ей напиток. |
| A Vulcan geological survey team was mining bakrinium on an uncharted planet when they accidentally unearthed some ancient ruins. | Вулканская геологоразведочная команда добывала бакриниум на неизвестной планете, когда они случайно откопали часть древних руин. |
| We're trying to find someone the police might have missed who can confirm Damien accidentally hit Judge Dinsdale. | Мы пытаемся найти такого, кого полиция упустила, и кто сможет подтвердить, что Дэмиен ударил судью случайно. |
| Shortly thereafter, in the 1920s, fashion-designer Coco Chanel accidentally got sunburnt while visiting the French Riviera. | Вскоре после этого, в 1920-х годах, модный дизайнер Коко Шанель случайно загорела во время посещения Французской Ривьеры. |
| But there was no sign of the original time machine you accidentally sent into the future that started this whole mess. | Но следов первой машины времени, случайно отправленной вами в будущее и начавшей эту неразбериху, не было. |
| They're a cult formed around the time machine my father accidentally sent forward from the past. | Это культ, поклоняющийся машине времени, которую мой отец случайно отправил из прошлого. |
| I accidentally voted and now my thumb is green. | Я случайно проголосовал, и теперь у меня зелёный палец. |
| I accidentally suffocated him two hours later in my pencil box. | Через пару часов она случайно задохнулась у меня в пенале. |
| It was discovered accidentally during development of an ADD medication. | Его открыли случайно при разработке лекарства от СДВ. |
| And then accidentally pricked, after which This, in fact, became so. | И вот случайно укололи, после чего это, собственно, и стало таким. |
| I accidentally cut our neighbor's motorcycle brake cable, and now he's paralyzed for life. | Я случайно перерезал тросик тормоза на мотоцикле соседа, теперь он парализован до конца жизни. |
| It appears we have accidentally intercepted someone's transporter beam, captain. | Похоже, мы случайно перехватили чей-то транспортный луч, капитан. |
| As they were found in and near human housings, they presumably were accidentally introduced. | Так как они были найдены рядом с местами обитания человека, то, видимо, были туда случайно завезены. |
| Your 't accidentally wrap her car around a tree. | Твой психиатр врезался в дерево не случайно. |
| Two days later, he accidentally backed it off a fishing pier. | Через два дня он на ней случайно съехал с рыбацкого пирса. |
| It's likely she accidentally transferred leaves from Anna's clothes to Odell's car. | Вполне вероятно, что она случайно перенесла листья с одежды Анны в машину Оделла. |
| I accidentally packed these with my stuff. | Я случайно упаковала твои вещи вместе со своими. |
| Look, right before you guys went out, I accidentally got her all upset. | Перед вашим свиданием я случайно ее расстроил. |
| Our boss thinks your cardiac arrest Was just a result of you accidentally drowning. | Наш босс считает, что остановка Вашего сердца - всего лишь результат того, что Вы случайно утонули. |
| I accidentally let this patient out of the psych ward. | Я случайно не заметила, как этот пациент сбежал из психушки. |
| Lisa didn't O.D., at least not accidentally. | У Лизы был не передоз... По крайней мере, не случайно. |
| I might have accidentally bought a painting. | Я, кажется, случайно купил картину. |
| I guess I must have accidentally activated some kind of distress beacon. | Наверное, я случайно подал какой-то сигнал бедствия. |
| Right here, the East Peck Militia accidentally fired a cannonball on their own man, causing them to immediately lay down their arms. | Именно здесь ополчение Ист-Пек случайно запустило пушечное ядро в своих людей, что заставило их тут же сложить оружие. |
| Sam wasn't accidentally killed, he was murdered. | Сэм не был убит случайно, его убили. |