Английский - русский
Перевод слова Accidentally
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Accidentally - Случайно"

Примеры: Accidentally - Случайно
And she detonates as soon as she starts to feel woozy, or get woozy and detonates accidentally. И она подорвет себя сразу, как только почувствует себя одурманенной, или наченет засыпать и подорвется случайно.
But you don't do anything accidentally, do you? но вы не делаете ничего случайно, не так ли?
I- accidentally, I hit "forward," not "reply." Я - случайно, нажала на "переслать", а не на "ответить".
So what I do is, I take my sandwich home, cut the light off, put a little luminol on there, do a little check just to be sure they didn't accidentally sneak a little horsey sauce on it. Поэтому делаю так, забираю сэндвич домой, выключаю свет, слегка брызгаю люминолом, небольшая проверка, просто чтобы убедиться, что они случайно не добавили туда хренового соуса.
I'm just telling you so that nobody eats it, 'cause I brought in a lunch the other day, and I'm pretty sure that somebody ate it... accidentally, I'm sure. Я просто говорю, чтобы никто не съел, потому что я как-то принесла обед, и вполне уверена, что кто-то его съел... уверена, что случайно.
Is it possible that she was going for your cheek and you moved and she accidentally got lip? А может, она хотела поцеловать тебя в щеку, а ты повернулся и она случайно поцеловала в губы?
You know when you accidentally dose someone, like with an experimental energy you hope they'll sit quietly at their desks... but instead they wander around, drawing unnecessary attention to themselves? Знаешь, как бывает, когда ты случайно кому-то что-то дашь, например, экспериментальную энергетическую наклейку, и надеешься, что кое-кто будет сидеть тихонько за своим столом, но вместо этого этот кое-кто носится всюду привлекая к себе ненужное внимание?
If your head had been accidentally amputated, and we transplanted a dog's head in its place, would that be "problem solved"? Если твою голову случайно ампутируют, и мы пришьем на ее место голову собаки, будет ли проблема решена?
Then Javier accidentally deep-fries a pair of glasses, And they say, "Javier, you need to be more responsible." А потом Хавьер случайно уронил очки во фритюрницу, и они ему сказали "Хавьер, тебе не хватает ответственности".
In volume two, Chase tells Nico that he's evil, and implies that he once killed someone who tried to carjack his van (this as it turns out is his uncle Hunter, whom he accidentally hit and killed with his car). Во втором томе Чейз говорит Нико, что он злой, и подразумевает, что однажды он убил кого-то, кто пытался загнать свой фургон (это, как оказывается, его дядя Хантер, которого он случайно ударил и убил своей машиной).
When it was discovered that his father's assumption of the barony was erroneous, it was deemed that there were two baronies of Strange, one created in 1299 then in abeyance, and another created "accidentally" in 1628. Когда было обнаружено, что претензии его отца на баронство были ошибочны, было решено, что существует два баронства Стрейндж, креации 1299 года, находящейся в состоянии неопределенности, и креации 1628 года, созданной «случайно».
The writers accidentally transcribed Psalm 23 wrong, with "the shadow of the valley of death" instead of "the valley of the shadow of death," but decided to keep the mistake, feeling it was appropriate as Eko was never a proper priest. Сценаристы случайно ошибочно записали 23-й псалом, написав «тень долины смертной» вместо «долины смертной тени», но решили оставить ошибку, чувствуя, что это было уместным, так как Эко никогда не был настоящим священником.
How many do we know about who have actually, through an incendiary device, accidentally killed thousands of people, even in the city of New York? Сколь многих мы знаем из числа тех, кто, возясь с зажигательными устройствами, случайно вызвал смерть тысяч людей, даже в городе Нью-Йорке?
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score. Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
Would you like to hear about the time I accidentally drove off without paying for gas when I was 17? Хотите услышать о том, как я однажды случайно уехал с заправки, не заплатив, когда мне было лет 17?
When Gwendolyn, who becomes Lying Cat's ally, accidentally kills a man, Izabel says that they had no right to execute that man in his home, which Lying Cat could not deny. Когда Гвендолин, ставшая союзником Лживой кошки, случайно убивает человека, Изабель говорит, что они не имели права казнить этого человека в его же доме, что Лживая кошка не смогла отрицать.
Pulitzer Prize for Feature Writing - Gene Weingarten of The Washington Post "for his haunting story about parents, from varying walks of life, who accidentally kill their children by forgetting them in cars." 2010 - Джин Вайнгартен (англ. Gene Weingarten), The Washington Post, за его западающие в память истории о родителях из разных слоев общества, которые случайно убивают своих детей, забывая их в машинах.
When Chris Redfield tries attacking it, he accidentally causes part of the symbiote to bond to Spider-Man, forcing the latter to fight against Frank West and Mike Haggar against his will (though the symbiote is removed after Frank causes some car alarms to go off). Когда Крис Редфилд пытается атаковать его, он случайно заставляет часть симбиота связаться с Человеком-пауком, заставляя последнего сражаться с Фрэнком Уэстом и Майком Хаггаром против его воли (хотя симбиот удаляется после того, как Фрэнк заставляет его уйти включив некоторые автомобильные сигнализации).
We find Shakespeare, we discover how he accidentally creates Prospero, we grab the Staff of Power, we return to the future where we defeat Prospero there, and then we come back with the Staff of Power and hopefully don't violate causality. Мы находим Шекспира, узнаем, как он случайно создал Просперо, мы забираем Посох Силы, мы возвращаемся в будущее, где мы побеждаем Просперо, и затем мы возвращаемся назад с Посохом Силы и, надеюсь, не нарушим причинность.
What would you do if, say, hypothetically, OK, you accidentally opened someone's very personal letter, OK? Что если бы вы, скажем, гипотетически... вот... случайно открыли чье-то очень личное письмо?
And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped accidentally or never attached? Итак, известно ли тебе, фальсифицированы эти бюллетени или нет, или намеренно была сорвана пломба на избирательной урне. или случайно?
Well, you don't really expect me to believe that you accidentally crashed into my yurt, do you? Неужели ты думаешь, я поверю, что ты вломилась в мою палатку случайно?
(b) The shooting down of aircraft outside the territory of the respondent State or of aircraft that have accidentally entered its airspace; Ь) сбитие летательного аппарата вне пределов территории государства-ответчика или летательного аппарата, который случайно вошел в его воздушное пространство;
The Working Party noted that a provision of marginal 2314 of the current ADR concerning particulars in the transport document for the implementation of marginal 31500 (2) had accidentally been omitted in the text of the restructured ADR. Рабочая группа отметила, что одно из положений маргинального номера 2314 нынешнего варианта ДОПОГ, касающееся указаний в транспортном документе в случае применения маргинального номера 31500 (2), было случайно опущено в тексте ДОПОГ с измененной структурой.
I went to a washhouse when I was at college, but I was just so terrified, I accidentally trapped my load in an OOO. я ходил в прачечную, когда училс€ в колледже, но € был так напуган, что случайно засунул свои вещи в Ќ-ћ.