Английский - русский
Перевод слова Accidentally
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Accidentally - Случайно"

Примеры: Accidentally - Случайно
The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the posts. Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик.
Is that the guy you saved accidentally? Этот парень, которого вы случайно спасли?
I have to figure out how to tell Lemon I accidentally told Brick to ask Shelby to do the talent show, so... Я должна придумать, как сказать Лемон, что я случайно посоветовала Брику попросить Шелби участвовать в конкурсе талантов, так что...
And this dovetails very nicely with this uncanny sense I have that his house didn't just burn down accidentally. И это очень хорошо согласуется со сверхъестественным чувством, которое у меня есть о том, что его дом не сгорел случайно.
Mr. Buckley said he accidentally... ripped the box's seal - when he tried to move it. М-р Бакли сказал, что он случайно... сорвал пломбу с урны, когда передвигал ее.
See, last night, I was in the town square Minding my own business when I tripped And accidentally ripped malcolm's heart out. Видишь ли, прошлой ночью я был на главной площади думал о своем, когда споткнулся и случайно вырвал сердце Малкольма.
It's more like a supernatural holding cell for a bunch of lost vampire souls, one of which you accidentally shoved into Jo's body. Это больше похоже сверхъестественное камере за кучу потерял вампир души, один из которых вы случайно пихнул в тело Джо.
Okay, the other day, I accidentally took a case of soda from the supermarket, and the security guard started yelling at me. Да, на днях я случайно взяла упаковку от газировки из супермаркета и охранник стал на меня орать.
You come into circumstances where you accidentally kill someone - in cabo! Ты входишь в условия, когда случайно убиваешь кого-то - в Кабо!
I bumped into Wendy accidentally and things are actually going great! Я наткнулся на Венди случайно и вещи сами собой закрутились!
Aren't you worried that he could hurt someone accidentally? Ты не боишься, что он может навредить кому-то случайно?
I guess... I guess Abby told him - accidentally, supposedly. Думаю, Эбби ему сказала, скорее всего, случайно.
Can you imagine... a child who's been removed from a violent parent, accidentally broadcasting their whereabouts? Вы можете себе представить... ребенок, которого забрали от жестоких родителей, случайно передаст его местонахождение?
Honestly, I remember taking one out, but... I must have accidentally put a second one in. Честно говоря, я помню, что вынимала его, но... должно быть, я случайно запихнула внутрь второй.
It would be a terrible shame if my brother Danny accidentally made a wrong turn with one of them trucks. Будет искренне жаль, если мой брат Денни случайно свернёт не туда на своём грузовике.
"I've accidentally got into a cowshed." случайно попал в коровник."
Scott, your phone accidentally called me last night Скотт, твой телефон случайно позвонил мне прошлой ночью.
So you accidentally removed your head scarf? То есть, ты случайно сняла платок?
I accidentally gave him my new pudding recipe! Я случайно отдал ему новый рецепт пудинга!
I went to the first one almost accidentally and that night just happened to fall in... with an extraordinarily nice group of people. На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией.
When I was copying Lele's computer files that day I accidentally copied his journal Когда копировал файлы Лэлэ, случайно зацепил его дневник.
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use. Я случайно положила два типа подводки, но ты же моя мама, поэтому уверена, что ты знаешь, какую я люблю больше.
I made it so when the music starts, you'll "accidentally" bump into Hadrian. Я сделал так, что когда заиграет музыка, ты "случайно" окажешься в паре с Адрианом.
Where you accidentally proposed to Sophie? Где ты случайно сделал предложение Софи?
We're going to explain that we accidentally took two paramedics at gunpoint? Мы собираемся объяснить, что мы случайно взяли двух парамедиков под дулом пистолета?