The wounds on Megs hand were clearly defensive so she couldn't have accidentally hit her hand against the posts. |
Раны на руке Мэг, были точно получены во время защиты значит она не могла случайно удариться рукой о столбик. |
Is that the guy you saved accidentally? |
Этот парень, которого вы случайно спасли? |
I have to figure out how to tell Lemon I accidentally told Brick to ask Shelby to do the talent show, so... |
Я должна придумать, как сказать Лемон, что я случайно посоветовала Брику попросить Шелби участвовать в конкурсе талантов, так что... |
And this dovetails very nicely with this uncanny sense I have that his house didn't just burn down accidentally. |
И это очень хорошо согласуется со сверхъестественным чувством, которое у меня есть о том, что его дом не сгорел случайно. |
Mr. Buckley said he accidentally... ripped the box's seal - when he tried to move it. |
М-р Бакли сказал, что он случайно... сорвал пломбу с урны, когда передвигал ее. |
See, last night, I was in the town square Minding my own business when I tripped And accidentally ripped malcolm's heart out. |
Видишь ли, прошлой ночью я был на главной площади думал о своем, когда споткнулся и случайно вырвал сердце Малкольма. |
It's more like a supernatural holding cell for a bunch of lost vampire souls, one of which you accidentally shoved into Jo's body. |
Это больше похоже сверхъестественное камере за кучу потерял вампир души, один из которых вы случайно пихнул в тело Джо. |
Okay, the other day, I accidentally took a case of soda from the supermarket, and the security guard started yelling at me. |
Да, на днях я случайно взяла упаковку от газировки из супермаркета и охранник стал на меня орать. |
You come into circumstances where you accidentally kill someone - in cabo! |
Ты входишь в условия, когда случайно убиваешь кого-то - в Кабо! |
I bumped into Wendy accidentally and things are actually going great! |
Я наткнулся на Венди случайно и вещи сами собой закрутились! |
Aren't you worried that he could hurt someone accidentally? |
Ты не боишься, что он может навредить кому-то случайно? |
I guess... I guess Abby told him - accidentally, supposedly. |
Думаю, Эбби ему сказала, скорее всего, случайно. |
Can you imagine... a child who's been removed from a violent parent, accidentally broadcasting their whereabouts? |
Вы можете себе представить... ребенок, которого забрали от жестоких родителей, случайно передаст его местонахождение? |
Honestly, I remember taking one out, but... I must have accidentally put a second one in. |
Честно говоря, я помню, что вынимала его, но... должно быть, я случайно запихнула внутрь второй. |
It would be a terrible shame if my brother Danny accidentally made a wrong turn with one of them trucks. |
Будет искренне жаль, если мой брат Денни случайно свернёт не туда на своём грузовике. |
"I've accidentally got into a cowshed." |
"Я случайно попал в коровник." |
Scott, your phone accidentally called me last night |
Скотт, твой телефон случайно позвонил мне прошлой ночью. |
So you accidentally removed your head scarf? |
То есть, ты случайно сняла платок? |
I accidentally gave him my new pudding recipe! |
Я случайно отдал ему новый рецепт пудинга! |
I went to the first one almost accidentally and that night just happened to fall in... with an extraordinarily nice group of people. |
На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией. |
When I was copying Lele's computer files that day I accidentally copied his journal |
Когда копировал файлы Лэлэ, случайно зацепил его дневник. |
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use. |
Я случайно положила два типа подводки, но ты же моя мама, поэтому уверена, что ты знаешь, какую я люблю больше. |
I made it so when the music starts, you'll "accidentally" bump into Hadrian. |
Я сделал так, что когда заиграет музыка, ты "случайно" окажешься в паре с Адрианом. |
Where you accidentally proposed to Sophie? |
Где ты случайно сделал предложение Софи? |
We're going to explain that we accidentally took two paramedics at gunpoint? |
Мы собираемся объяснить, что мы случайно взяли двух парамедиков под дулом пистолета? |