| He filed a motion with the appeals court instead of the superior court, which accidentally triggered a death penalty review. | Он подал ходатайство с апелляционный суд вместо вышестоящего суда, который случайно назначил пересмотр смертной казни |
| Billy claimed that the two of them were drinking, and his wife accidentally fell off of the boat. | Билли утверждал, что они вдвоём там выпивали, и его жена случайно выпала за борт. |
| I accidentally threw out my wedding ring with the trash, and I put it on the corner of Main and Hillcrest, in the dumpster. | Я случайно выбросила свое обручальное кольцо вместе с мусором, и положила его на углу Главной и Хиллкрест в мусорный бак. |
| You see, he was accidentally sent the wrong piece of paper | Кажется, ему случайно прислали не ту бумагу. |
| You have to keep this on to make sure the gun doesn't go off accidentally. | Включаешь его, и пистолет точно не выстрелит случайно. |
| you know, run into him in the coffee shop downstairs accidentally. | якобы случайно встретиться с ним в кафетерии. |
| I accidentally grabbed a shoulder pad, maybe it went flying, maybe not. | Я случайно схватил подплечник, может он полетел, может нет. |
| Except for when you accidentally ran into her? | Не считая того случая, когда вы случайно столкнулись? |
| "accidentally" switched at birth? | "случайно" перепутаны при рождении? |
| I was supposed to make the big light go, but I accidentally hit the siren. | Мне разрешили включить мигалку а я случайно нажала другую кнопку. |
| How do you accidentally write an autobiography, Rita? | Как ты случайно написала автобиографию, Рита? |
| When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, I accidentally ran into the future. | Когда я выбросил Филисовский камень в Спидфорс, я случайно попал в будущее. |
| I was accidentally thrust into the future, and I saw him murder the woman that I love. | Савитара, я случайно попал в будущее, где увидел, как он убивает девушку, которую я люблю. |
| You know you accidentally left your car running? | Знаешь, что ты случайно не заглушила машину? |
| I accidentally exposed the identity of the... the bomber, and I'm worried that I might have burnt a major bridge there. | Я случайно выболтала личность... подрывника, и я боюсь, что, наверно, сожгла за собой большой мост. |
| Yes, by some strange coincidence, he called me accidentally, trying to reach a knife store to buy a surprise for some children he knows. | По странному стечению обстоятельств, он сам случайно набрал меня, пытаясь дозвониться до магазина ножей, чтобы купить подарок для знакомых детей. |
| And then the other day on the subway, a woman "accidentally" sat on my hand. | А недавно в метро девушка "случайно" села мне на руку. |
| Doakes accidentally turned on the propane valve, and then the stove. | Доакс случайно открыл вентиль баллона с пропаном, а потом случайно зажег плиту. |
| I'm thinking that maybe tomorrow morning we could run into him... in the coffee shop downstairs accidentally. | Я думаю, мы можем завтра утром,... якобы случайно встретиться с ним в кафетерии. |
| So you are scared you will accidentally anger the Messiah? | То есть вы боитесь, что случайно прогневаете Мессию? |
| See - little flowers by her plate, and the champagne bucket over here so I don't accidentally knock it off the table with my elbow. | Смотри - немного цветов перед её тарелкой, и ведро шампанского вот здесь таким образом я случайно не собью что-нибудь со стола своим локтем. |
| How do you accidentally lock someone in a chicken coop? | Как можно случайно закрыть кого-то в курятнике? |
| I was walking around the house, filming the party, and I accidentally walked in on them... | Я бродил по дому, снимал вечеринку, и случайно застал их... с Шелби. |
| Once I learned the truth, I was afraid to say anything... in case I might accidentally change the future. | Когда я узнала правду, я боялась рассказать о ней так как я могла случайно изменить будущее. |
| Then there's the day that Annie accidentally ate a bug in one... well, your parents didn't waste much time. | Ещё помню день, когда Энни случайно съела жука... Я смотрю, твои родители зря время не теряли. |