Английский - русский
Перевод слова Accidentally

Перевод accidentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 1514)
I was goofing around, and I accidentally sort of wrote your name on my hand but used permanent ink by mistake. Я бездельничала, и я случайно написала твое имя на своей руке и использовала несмываемые чернила, по ошибке.
Maybe he accidentally snapped a smudge or something. Возможно там случайно обнаружется пятно или ещё что-нибудь.
Meanwhile, after playing baseball in the street, Chris accidentally smashes his neighbor Herbert's window. Тем временем, Крис, играя на улице в бейсбол, случайно разбивает окно у Герберта.
I met a man today who accidentally killed his best friend. Сегодня я видел парня, который случайно убил своего лучшего друга.
I wonder what would happen if I accidentally showed Mordecai Your Little secret. Интересно, что случится, если я случайно открою Мордекаю твою маленькую тайну.
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 71)
The unique makeup of space war creates a military reality that could easily and accidentally lead to wide-scale destruction. Уникальная структура космической войны создает военную реальность, которая может легко и нечаянно привести к широкомасштабному уничтожению.
I call it, "What I accidentally did to my friend Luigi once." Я зову его: "Что я нечаянно сделал со своим другом Луиджи."
So what you have to do is you have to accidentally run into her on purpose and then act aloof. И тебе следует сделать вот что ты должен нечаянно наскочить на неё, заранее продумав как и тогда надменно поговорить с ней.
She was giving the kid a bath and accidentally hit the shower thing. Оказалось, что она купала ребенка в ванне... и нечаянно включила душ.
But keep your distance and I am new with this thing, so it might just accidentally go off. Но близко не подходи, для меня эта штука в новинку, могу и выстрелить нечаянно.
Больше примеров...
Случайного (примеров 26)
Safety fences and barriers are designed to prevent a vehicle accidentally leaving the carriageway or to limit the consequences of its doing so. Дорожные ограждения служат для предотвращения случайного съезда транспортного средства с дороги или для ограничения последствий такового.
After accidentally knocking Ryan out with a cricket bat, Patrick is shocked to learn of Marilyn's engagement to Ryan. После случайного удара Раяна битой для крикета, Патрик оказывается шокирован, узнав, что Раян жених Мэрилин.
Discussions in multilateral forums that are concerned with nuclear disarmament have usually been centred on political considerations relating to the possession of nuclear weapons rather than the uncontrollable damage those weapons would cause if used again, whether deliberately or accidentally. В центре внимания дискуссий на многосторонних форумах находились, говоря в общем, политические подходы к проблеме владения ядерным оружием, а не тот неконтролируемый ущерб, который такое оружие может причинить в случае его намеренного или случайного применения.
Any product that has a battery should have the battery removed between usage to keep them from corroding and also from accidentally turning on and running down the batteries. Если в продукции используются батарейки, в таком случае, в моменты не использования продукции Вы должны удалить из нее батарейки, для предотвращения разъедания или случайного включения и разрядки батарейки.
In the meanwhile, nuclear-weapon States should adopt interim measures designed to reduce the risk of detonation, accidentally or as a result of a deliberate decision. Пока же государствам, обладающим ядерным оружием, следует принять временные меры, призванные сократить риск случайного запуска или запуска в результате преднамеренного решения.
Больше примеров...
Случайное (примеров 12)
Okay, so... accidentally throwing Barney down the stairs did not wake him up. Как выяснилось, случайное падение Барни с лестницы его не разбудило.
I mean, imagine accidentally kidnapping Jason Bourne's granddaughter. Я имею ввиду, представьте себе случайное похищение внучки Джейсона Борна.
Medication abuse refers to the misuse of medication and prescriptions, deliberately or accidentally, by not providing needed medication, or by administering medication in dosages that sedate or cause bodily harm to the older person. Злоупотребление лекарственными средствами означает неправильное использование лекарственных и рецептурных средств, как преднамеренное, так и случайное, выражающееся в непредоставлении необходимых лекарственных средств или назначении лекарственных средств в дозах, оказывающих седативное воздействие или наносящих физический ущерб пожилым людям.
Possible best practices as regards design: Several experts pointed out that it was difficult to identify an effective means of preventing tilt-rod-activated fuses from being accidentally activated by a person while maintaining their military role. Несколько экспертов указали, что трудно предусмотреть эффективные меры, предотвращающие случайное приведение в действие человеком взрывателя штыревого типа без утраты этим взрывателем своего боевого назначения.
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек.
Больше примеров...
По ошибке (примеров 31)
The bakery accidentally put peanuts in the cake, and two fights have broken out over who's better... В пекарне по ошибке положили в торт арахис, и разгорелась громкая дискуссия на тему, кто лучше...
I accidentally mistakenly took his umbrella. Я случайно по ошибке взял его зонт.
You have probably been accidentally searching for a route for Friday morning instead of Saturday morning. Вероятно, Вы по ошибке искали маршруты для утра пятницы, хотя искать их следовало для утра субботы.
Unlike Gennosuke, Hyouma's Dojutsu is always in effect so he must keep his eyes shut or else risk accidentally killing the wrong person at the wrong time. В отличие от Гэнносукэ Додзюцу Хёмы работает постоянно, поэтому ему приходится держать глаза закрытыми, чтобы не убить по ошибке того, кого не стоит.
He was the one who accidentally brought the Ninja Turtles and Splinter to 2105. Его окно времени, по ошибке, затянуло черепашек и Сплинтера в 2105 год.
Больше примеров...
Ненароком (примеров 13)
When he accidentally shelled a Mexican island, he was relieved of his command. Когда же он ненароком обстрелял из орудий остров, принадлежащий Мексике, от должности его освободили.
Sort of accidentally on purpose. вроде как ненароком, случайно.
And I could sort of run into her there any day I wanted to. Sort of accidentally on purpose. Так что при необходимости я мог увидеть её,... вроде как ненароком, случайно.
Taking the boy to the rooftop, the Doctor reveals he accidentally set off a trap for a device he was building, and he enlists Grant to help complete it. Поднявшись с мальчиком на крышу, Доктор объясняет, что ненароком попал в собственную ловушку, которая должна защищать устройство, которое он строит.
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера.
Больше примеров...
Случайной (примеров 12)
Monitoring scrap metal at the point of entry provides an additional level of defense against the environmental and economic impacts of accidentally melting radioactive materials. Мониторинг металлолома в пункте ввоза обеспечивает дополнительный уровень защиты от экологических и экономических последствий случайной плавки радиоактивных материалов.
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год).
What part of "accidentally engaged" sounds perfect to you? Какая именно часть "случайной помолвки" кажется тебе идеальной?
Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target in order to avoid being actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person. Нажимные датчики, по возможности, должны быть сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели, с тем чтобы избежать случайной активации от присутствия, близости или контакта человека.
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов.
Больше примеров...
Непредумышленно (примеров 4)
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение.
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой.
My colleague accidentally left the bags there. Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту.
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян.
Больше примеров...
Неумышленно (примеров 4)
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь.
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства.
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв.
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции.
Больше примеров...
Невзначай (примеров 2)
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят.
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? Это я как бы невзначай шучу или намеренно?
Больше примеров...
Как бы случайно (примеров 5)
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей.
No, I sort of accidentally intercepted it. Нет, я как бы случайно увидел.
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине.
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре,
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 14)
Because sometimes I sit when I clean the TV remote and it accidentally turns on. Потому что я иногда чищу пульт от телевизора сидя и он внезапно включается.
And then Peng says yes and then during the refueling, the James accidentally goes up in flames and he pins it on the pirates again. Пэнг скажет да и во время заправки Джеймс внезапно загорится и он отдаст нас пиратам.
Accidentally discovers that his or her new spouse has a savings account with a lot of money. Внезапно обнаружил, что его или её супруг имеет накопительный счёт с кучей денег на нём.
My husband accidentally suffocated. Мой муж внезапно задохнулся.
So when I accidentally diagnosed Так что когда я внезапно диагностировала
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
I bumped into your desk, and it accidentally fell into my pocket. Когда я врезался в твой стол она неожиданно упала в мой карман.
What were your dreams before you and Daddy accidentally had me? О чем ты мечтала, прежде чем у вас с папой неожиданно появилась я?
The town really became a seaside resort welcoming Parisians and guests such as Stendhal, Jules Michelet and Victor Hugo, and the parents of Maurice Denis who was born "accidentally" in Granville. После этого город стал настоящим морским курортом, куда съезжались именитые отдыхающие, в числе которых были Стендаль, Жюль Мишле, Виктор Гюго, а также родители Мориса Дени, «неожиданно» появившегося на свет в Гранвиле.
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN. Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
And when the shotgun accidentally went off... И когда ружье неожиданно выстрелило...
Больше примеров...
Случайности (примеров 12)
I had to wash up after "accidentally" Я должна была принять душ, после одной "случайности"
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии.
Did you "accidentally" hit on Casey, too? А к Кейси ты приставал тоже по случайности?
How do you get accidentally... И из-за этой случайности вы...
The allegiance of the FMLN's congressional caucus lies primarily with the party's traditional structure and only accidentally with Funes. Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе.
Больше примеров...