I accidentally peeked at dad's paycheck and saw how much money he makes. | Я случайно увидела папину зарплату, сколько денег он зарабатывает. |
I mean, before somebody else accidentally finds 'em. | Пока их случайно не нашел кто-то другой. |
Kabir asks Sumit to arrange for a priest for the marriage, who accidentally reads an SMS to Aayan on Izna's phone, which proved she was a spy. | Кабир просит Сумита найти священника для заключения брака, который случайно читает СМС Аяну на её телефоне, который доказывает, что она - шпион. |
I'm sorry, I accidentally heard. | Прости, я случайно услышала. |
It's my understanding you've been in charge of the Intersect since it accidentally was put into a civilian. | Как я понимаю, вы возглавляете проект Интерсект с тех пор, как он случайно попал в голову гражданского |
Which is why over the holidays it's possible that after nine spiked eggnogs I accidentally told everyone I'm engaged. | Вот поэтому на праздниках после примерно девяти яичных ликёров я нечаянно сказал всем, что помолвлен. |
I only just found out about it because she accidentally slipped up on one of her many lies. | Я только что сам узнал про это, и то, потому что она нечаянно проболталась и это лишь одна ложь из многих. |
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a might make a momentary hole in the clouds, but that's it. | Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время. |
Well I say it's better to be hurt by someone you know accidentally than by a stranger on purpose. | А я вам скажу, уж лучше вас ранит кто-то закомый нечаянно, чем незнакомец специально. |
Buster had been avoiding Lucille Austero... since he accidentally flirted with her while not wearing his glasses. | Бастер избегал Люсиль Остеро с тех пор, как нечаянно состоил ей глазки, не надев очки. |
Fixed capital in case the buildings are on a hard layer of lime gradually over by the time accidentally Accretion tightly wrapped my body soft and baby burn oat. | Основного капитала в случае, если здания находятся на жестком слоем извести постепенно к тому времени случайного Аккреция плотно завернутые мое тело мягкими и ВаЬу Burn овса. |
Many States reaffirmed that as long as nuclear weapons exist, there remains the risk of their use, either intentionally or accidentally, or of their further proliferation. | Представители многих государств вновь заявили о том, что, пока существует ядерное оружие, сохраняется опасность его применения, преднамеренного или случайного, или его дальнейшего распространения. |
Segregation of duties is a method of reducing the risk of a system being accidentally or deliberately misused by ensuring that no single person can perform programmer duties, operating system administration duties and application security administration duties. | Разделение обязанностей является инструментом уменьшения риска случайного или намеренного несанкционированного использования системы, поскольку один человек не может выполнять функции программиста, системного администратора и администратора системы защиты. |
WHO is also exploring the public health issues surrounding the potential risks of accidentally or deliberately misusing life sciences research and is developing guidance, as well as a self-assessment questionnaire, on responsible life sciences research. | ВОЗ также занимается изучением вопросов общественного здравоохранения, связанных с потенциальными рисками случайного или умышленного ненадлежащего использования исследований в области медико-биологических наук, и разрабатывает руководство, а также анкету самооценки по вопросам ответственных исследований в области медико-биологических наук. |
They suggest that should an aerosol-transmissible virus be released deliberately or accidentally that it would not be certain that it would spread among humans. | Они полагают, что в случае умышленного или случайного высвобождения вируса, передающегося воздушно-капельным путем, нет никакой уверенности в том, что он будет распространяться среди людей. |
Okay, so... accidentally throwing Barney down the stairs did not wake him up. | Как выяснилось, случайное падение Барни с лестницы его не разбудило. |
In India, eighteen workers were accidentally poisoned with endosulfan during spraying. | В Индии имело место случайное отравление 18 рабочих в ходе опрыскивания эндосульфаном. |
They cannot attack their Celestial "masters" for any reason, whether they make a conscious decision to do so, or are tricked into accidentally striking the beings. | Они не могут атаковать своих «хозяев» Целестиалов по какой-либо причине, принимают ли они сознательное решение сделать это или обманывают случайное поражение существ. |
He observed further that, where a State had been responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft, in many cases it had not insisted that local remedies must first be exhausted. | Он отметил также, что, когда государство несло ответственность за случайное уничтожение иностранных летательных аппаратов, во многих случаях оно не настаивало на предварительном исчерпании внутренних средств правовой защиты. |
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. | 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек. |
It's like if someone accidentally sent you - their-their courtroom strategy. | Тоже самое, если бы кто-то по ошибке направил вам свою стратегию защиты. |
Remember that time I accidentally invited | А помнишь, когда я - Я по ошибке пригласил |
Unlike Gennosuke, Hyouma's Dojutsu is always in effect so he must keep his eyes shut or else risk accidentally killing the wrong person at the wrong time. | В отличие от Гэнносукэ Додзюцу Хёмы работает постоянно, поэтому ему приходится держать глаза закрытыми, чтобы не убить по ошибке того, кого не стоит. |
But the ambulance accidentally went to the wrong house and forcibly took the wrong woman, who was English, and could not speak the language of the country she was staying in, and she found herself locked up in a private asylum... | Но скорая по ошибке приехала в не тот дом и силой увезла не ту женщину, оказавшуюся англичанкой, не говорящей на языке этой страны, так она оказалась закрытой в частной клинике для душевнобольных... |
On Valentine's Day in his second year of junior high school, he accidentally gave chocolate to Nene, which later caused him to become her slave for a time. | В День святого Валентина по ошибке подарил Нэнэ шоколадку, впоследствии она заставила его на время стать её рабом. |
I accidentally wore colored lip balm yesterday. | Я вчера ненароком нанес подкрашенный бальзам для губ. |
When he accidentally shelled a Mexican island, he was relieved of his command. | Когда же он ненароком обстрелял из орудий остров, принадлежащий Мексике, от должности его освободили. |
Sort of accidentally on purpose. | вроде как ненароком, случайно. |
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning might lead you to accidentally stab yourself. | Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться. |
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. | Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера. |
Monitoring scrap metal at the point of entry provides an additional level of defense against the environmental and economic impacts of accidentally melting radioactive materials. | Мониторинг металлолома в пункте ввоза обеспечивает дополнительный уровень защиты от экологических и экономических последствий случайной плавки радиоактивных материалов. |
Especially in the case of a private entity, a contract will be concluded, determining its liabilities and legal consequences for a breach of contract including the possibility of accidentally or purposefully losing or destroying data or disseminating it to unauthorized recipients. | В частности, в случае частной структуры с ней будет заключен договор, в котором будут определены ее обязательства и юридические последствия нарушения договора, включая возможность случайной или преднамеренной утери или уничтожения данных или их передачи несанкционированным получателям. |
They begrudgingly realise that only one man can help them so the Third Doctor, accidentally accompanied by Jo Grant, is temporarily released from his exile and sent in the TARDIS to the desert planet of Uxarieus in the year 2472. | Они с неохотой признают, что помочь им может только Доктор со своей случайной компаньонкой Джо Грант, поэтому того временно освобождают из изгнания и посылают в ТАРДИС на пустынную планету Уксариус в 2472 год. |
If, however, a fire breaks out, either as a result of arson or accidentally, the composition of a pile of tyres will affect the fire's rate and direction. | Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава кипы шин. |
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. | Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. | У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение. |
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. | И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой. |
My colleague accidentally left the bags there. | Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту. |
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. | Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян. |
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. | Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь. |
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. | Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства. |
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. | Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв. |
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. | Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции. |
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. | Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят. |
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? | Это я как бы невзначай шучу или намеренно? |
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. | Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей. |
No, I sort of accidentally intercepted it. | Нет, я как бы случайно увидел. |
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. | В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине. |
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, | Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре, |
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. | Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно. |
I was on my way there when I sat down here and accidentally fell asleep. | Я как раз туда направлялся потом сел сюда и внезапно уснул. |
You know those moments when you see yourself, like, accidentally, and go, "That's me!"? | Вам когда-нибудь случалось внезапно видеть свое отражение и осознавать: "Это же я!"? |
My husband accidentally suffocated. | Мой муж внезапно задохнулся. |
You guys, I bet Jamie was developing that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon. | Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды. |
I was going to, but I accidentally read something else. | Я собиралась, но внезапно зачиталась кое-чем другим. |
My serious girlfriend and my torrid love affair have accidentally crossed paths. | Моя официальная подруга и жаркая любовь на стороне неожиданно встретились. |
What were your dreams before you and Daddy accidentally had me? | О чем ты мечтала, прежде чем у вас с папой неожиданно появилась я? |
By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence! | За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов! |
An dog on an skateboard that accidentally hangs itself and then catches fire! | Собаки на скейтборде, которая неожиданно вешается, а затем воспламеняется! |
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
I accidentally burned down this house. | По случайности поджег этот вот дом. |
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. | Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии. |
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. | Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда". |
How do you get accidentally... | И из-за этой случайности вы... |
I mean, accidents don't just happen accidentally. | Случайности не происходят случайно. |