Английский - русский
Перевод слова Accidentally

Перевод accidentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 1514)
Right, so you accidentally smashed her in the face. Ясно, значит, вы случайно ударили ее по лицу.
I mean, yes, I saw that guy accidentally. То есть да. Случайно увидел.
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN. Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
When Chris Redfield tries attacking it, he accidentally causes part of the symbiote to bond to Spider-Man, forcing the latter to fight against Frank West and Mike Haggar against his will (though the symbiote is removed after Frank causes some car alarms to go off). Когда Крис Редфилд пытается атаковать его, он случайно заставляет часть симбиота связаться с Человеком-пауком, заставляя последнего сражаться с Фрэнком Уэстом и Майком Хаггаром против его воли (хотя симбиот удаляется после того, как Фрэнк заставляет его уйти включив некоторые автомобильные сигнализации).
I went to a washhouse when I was at college, but I was just so terrified, I accidentally trapped my load in an OOO. я ходил в прачечную, когда училс€ в колледже, но € был так напуган, что случайно засунул свои вещи в Ќ-ћ.
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 71)
I've accidentally crashed into Lake Como. Я нечаянно въехал в озеро Комо.
It seems we may have accidentally given your tux away. Кажется, мы нечаянно выдали кому-то ваш смокинг.
Maybe he accidentally strangled himself with an ascot. Наверное, он нечаянно удавился галстуком.
I accidentally just tiger-punched my packet, dude! Я нечаянно использовал удар тигра на своей инструкции, мужик!
Who will cry for you if this blasting cap should accidentally blow up and turn us to smears on the wall? Кто заплачет по тебе, если бы эта взрывчатка вдруг нечаянно сдетонировала? И превратила нас в пятно не стене?
Больше примеров...
Случайного (примеров 26)
14-10.2 Each appliance shall be so placed and connected as to avoid any risk that the connecting piping may be accidentally wrenched loose. 14-10.2 Каждый прибор должен быть размещен и подсоединен таким образом, чтобы исключалась опасность случайного отсоединения соединительных газопроводов.
The device for releasing the buckle shall be clearly visible to the wearer and within his easy reach and shall be so designed that it cannot be opened inadvertently or accidentally. 8.3.2 Устройство, служащее для открывания пряжки, должно быть хорошо заметным и легкодоступным для пользователя, оно должно быть сконструировано таким образом, чтобы исключалась возможность его неожиданного или случайного открытия.
Segregation of duties is a method of reducing the risk of a system being accidentally or deliberately misused by ensuring that no single person can perform programmer duties, operating system administration duties and application security administration duties. Разделение обязанностей является инструментом уменьшения риска случайного или намеренного несанкционированного использования системы, поскольку один человек не может выполнять функции программиста, системного администратора и администратора системы защиты.
Problem description: Many anti-vehicle mines equipped with anti-handling devices, in particular remotely-delivered mines, can easily be activated when civilians who are making no attempt to clear them accidentally disturb them. Многие противотранспортные мины, оснащенные элементами неизвлекаемости, особенно мины, устанавливаемые с помощью систем дистанционного минирования, могут быть легко приведены в действие в результате случайного прикосновения к ним гражданских людей, которые не пытались их разминировать.
They suggest that should an aerosol-transmissible virus be released deliberately or accidentally that it would not be certain that it would spread among humans. Они полагают, что в случае умышленного или случайного высвобождения вируса, передающегося воздушно-капельным путем, нет никакой уверенности в том, что он будет распространяться среди людей.
Больше примеров...
Случайное (примеров 12)
They are commonly used to improve pool safety and to help prevent small children from accidentally falling into the pool and drowning. Такие ограждения обычно используются, чтобы повысить безопасность и предотвратить случайное падение в бассейн маленьких детей.
To accidentally come into contact or touch the ball with the foot or leg is not a violation. Случайное же соприкосновение или касание мяча стопой или ногой не является нарушением.
He observed further that, where a State had been responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft, in many cases it had not insisted that local remedies must first be exhausted. Он отметил также, что, когда государство несло ответственность за случайное уничтожение иностранных летательных аппаратов, во многих случаях оно не настаивало на предварительном исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Accidentally changing something in the past, thus altering the future? Случайное изменение чего-то в прошлом, которое может изменить будущее?
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек.
Больше примеров...
По ошибке (примеров 31)
I accidentally called him the other day and I got his voicemail. На днях я по ошибке набрал его номер, и мне ответил автоответчик.
He must have swallowed it accidentally and just figured he'd digest it eventually. Он, наверное, проглотил её по ошибке и... должен был просто переварить.
IDF announced that the soldiers had accidentally fired at the taxi in which the family was travelling as the soldiers were returning the fire of another vehicle from which shots had been fired at the IDF outpost in the area. ИДФ объявили, что солдаты по ошибке обстреляли такси, в котором находилась семья, когда они попытались вести ответный огонь по другому автомобилю, из которого был обстрелян «опорный пункт» ИДФ в этом районе.
I accidentally deleted it. Копирования по ошибке стёрла их.
He was the one who accidentally brought the Ninja Turtles and Splinter to 2105. Его окно времени, по ошибке, затянуло черепашек и Сплинтера в 2105 год.
Больше примеров...
Ненароком (примеров 13)
When he accidentally shelled a Mexican island, he was relieved of his command. Когда же он ненароком обстрелял из орудий остров, принадлежащий Мексике, от должности его освободили.
I accidentally turned on one of Waxflatter's strange machines, and I had the dickens of a time trying to turn the thing off. Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился чёрт знает сколько, пытаясь его отключить.
The series revolves around a computer expert, Jake Foley, who works for the U.S. government's National Security Agency (NSA) and was accidentally infected by nanobots which give him superhuman powers. Главный герой сериала, эксперт по компьютерам Джейк Фоули, работает на Агентство национальной безопасности (NSA) США и ненароком заражается наноботами, дающими ему сверхчеловеческие способности.
Couldn't it go off accidentally? А Вы не боитесь, что она может выскочить ненароком?
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера.
Больше примеров...
Случайной (примеров 12)
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год).
Especially in the case of a private entity, a contract will be concluded, determining its liabilities and legal consequences for a breach of contract including the possibility of accidentally or purposefully losing or destroying data or disseminating it to unauthorized recipients. В частности, в случае частной структуры с ней будет заключен договор, в котором будут определены ее обязательства и юридические последствия нарушения договора, включая возможность случайной или преднамеренной утери или уничтожения данных или их передачи несанкционированным получателям.
He wouldn't run near the top of an embankment like that, let alone accidentally falling into traffic. Он бы не стал бегать вдоль насыпи, не говоря уж о случайной встрече с грузовиком.
If, however, a fire breaks out, either as a result of arson or accidentally, the composition of a pile of tyres will affect the fire's rate and direction. Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава кипы шин.
The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов.
Больше примеров...
Непредумышленно (примеров 4)
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение.
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой.
My colleague accidentally left the bags there. Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту.
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян.
Больше примеров...
Неумышленно (примеров 4)
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь.
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства.
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв.
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции.
Больше примеров...
Невзначай (примеров 2)
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят.
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? Это я как бы невзначай шучу или намеренно?
Больше примеров...
Как бы случайно (примеров 5)
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей.
No, I sort of accidentally intercepted it. Нет, я как бы случайно увидел.
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине.
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре,
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 14)
You know those moments when you see yourself, like, accidentally, and go, "That's me!"? Вам когда-нибудь случалось внезапно видеть свое отражение и осознавать: "Это же я!"?
Accidentally discovers that his or her new spouse has a savings account with a lot of money. Внезапно обнаружил, что его или её супруг имеет накопительный счёт с кучей денег на нём.
My husband accidentally suffocated. Мой муж внезапно задохнулся.
I was going to, but I accidentally read something else. Я собиралась, но внезапно зачиталась кое-чем другим.
So when I accidentally diagnosed Так что когда я внезапно диагностировала
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
I bumped into your desk, and it accidentally fell into my pocket. Когда я врезался в твой стол она неожиданно упала в мой карман.
By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence! За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов!
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN. Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем.
And when the shotgun accidentally went off... И когда ружье неожиданно выстрелило...
Больше примеров...
Случайности (примеров 12)
I never hurt anyone real bad, and it turns out I never actually accidentally got anyone pregnant. Я никому не делал по-настоящему больно и, как оказалось, никого не обрюхатил по случайности.
The families of the other victims - the guards, the workers at the scene, the passers-by, and all those who lost their lives accidentally - were unable to comprehend yet what had happened or why. Родственники других жертв - охранников, лиц, работавших в этом месте, прохожих и всех тех, кто погиб по трагической случайности - все еще не могли понять, что же произошло или почему.
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда".
How do you get accidentally... И из-за этой случайности вы...
I mean, accidents don't just happen accidentally. Случайности не происходят случайно.
Больше примеров...