Английский - русский
Перевод слова Accidentally

Перевод accidentally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Случайно (примеров 1514)
No, which really sucks because we were supposed to accidentally fall out of the canoe together. Неа, и это отстой, ведь я планировала, как мы "случайно" свалимся в воду, катаясь на лодке.
I accidentally took two caffeine pills and forgot that I had, like, a pot of coffee this morning. Я случайно приняла 2 таблетки кофеина, забыла, что утром пила кофе.
You come into circumstances where you accidentally kill someone - in cabo! Ты входишь в условия, когда случайно убиваешь кого-то - в Кабо!
In reality, the ring is home to a virulent parasite called the Flood, which is accidentally released by the Covenant and threatens to infest the galaxy. На деле оказывается, что кольцо поражено заразным паразитом под названием Потоп, угрожающего поразить всю галактику, которого случайно освобождает Ковенант.
Accidentally run into me like, Случайно со мной столкнуться, типа
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 71)
She accidentally spilled wine on me and I tossed her my shirt to put in the laundry. Она нечаянно пролила на меня вино и я бросил ей свою футболку, чтобы она отдала ее в химчистку.
I say we invest our ten large and then I "accidentally" get run over by a city bus and we start our own hip-hop label. Давай инвестируем наши 10 штук и потом меня "нечаянно" собьет автобус и мы запустим свой хип-хоп лейбл.
Imagine, I'm at St. Petersburg State Archives accidentally stumbled upon the diary of Carl Faberge. Представляешь, я у себя в Петербургском госархиве нечаянно наткнулась на дневник Карла Фаберже.
He tries to make a Moon Door in the replica of Winterfell but accidentally destroys one of the towers, and when Sansa criticises him he responds by throwing a tantrum and destroying the replica, prompting her to slap him. Он пытается сделать Лунную дверь в копии Винтерфелла, но нечаянно разрушает одну из башен, и, когда Санса начинает кричать на него, в ответ он взрывается гневом и разрушает снежный замок, заставляя её дать ему пощёчину.
But keep your distance and I am new with this thing, so it might just accidentally go off. Но близко не подходи, для меня эта штука в новинку, могу и выстрелить нечаянно.
Больше примеров...
Случайного (примеров 26)
All of these procedures are extremely time-consuming and must be performed to a high standard of accuracy to ensure that no confidential information is accidentally released. Все эти процедуры требуют исключительно большого объема времени и должны выполняться с высокой степенью точности во избежание случайного разглашения конфиденциальной информации.
The co-chairs of the Minsk Group had expressed concern over the case of Karen Petrosyan, an Armenian civilian who was killed by the Azerbaijani authorities while in their custody after having accidentally crossed the border. Сопредседатели Минской группы выразили озабоченность по поводу дела гражданина Армении Карена Петросяна, который был убит азербайджанскими властями, находясь у них под стражей после случайного пересечения государственной границы.
Problem description: Many anti-vehicle mines equipped with anti-handling devices, in particular remotely-delivered mines, can easily be activated when civilians who are making no attempt to clear them accidentally disturb them. Многие противотранспортные мины, оснащенные элементами неизвлекаемости, особенно мины, устанавливаемые с помощью систем дистанционного минирования, могут быть легко приведены в действие в результате случайного прикосновения к ним гражданских людей, которые не пытались их разминировать.
They suggest that should an aerosol-transmissible virus be released deliberately or accidentally that it would not be certain that it would spread among humans. Они полагают, что в случае умышленного или случайного высвобождения вируса, передающегося воздушно-капельным путем, нет никакой уверенности в том, что он будет распространяться среди людей.
Examples of this are afforded by transboundary environmental harm and the shooting down of aircraft that have accidentally strayed into a State's airspace. Примерами этого служат трансграничный экологический вред и сбитие летательного аппарата, который в результате случайного отклонения от маршрута входит в воздушное пространство того или иного государства.
Больше примеров...
Случайное (примеров 12)
In India, eighteen workers were accidentally poisoned with endosulfan during spraying. В Индии имело место случайное отравление 18 рабочих в ходе опрыскивания эндосульфаном.
Accidentally changing something in the past, thus altering the future? Случайное изменение чего-то в прошлом, которое может изменить будущее?
Possible best practices as regards design: Several experts pointed out that it was difficult to identify an effective means of preventing tilt-rod-activated fuses from being accidentally activated by a person while maintaining their military role. Несколько экспертов указали, что трудно предусмотреть эффективные меры, предотвращающие случайное приведение в действие человеком взрывателя штыревого типа без утраты этим взрывателем своего боевого назначения.
These explanations included the increase in radio signals at the time the convoy sailed being detected by Allied radio traffic analysts, a Japanese officer in Manila accidentally divulging information and Allied spies working on the Manila waterfront radioing messages about the convoy's composition and departure. Среди таких объяснений было усиление радиосигналов во время перехода конвоя, которые были обнаружены радиоразведкой Союзников, случайное разглашение информации одним из японских офицеров в Маниле и наличие шпионов Союзников в Маниле, которые по радио передали сообщения о составе конвоя и дате отплытия.
17-2.4.2 Arrangements shall be made to prevent doors and hinged covers from closing accidentally. 172.4.2 Не допускается случайное захлопывание дверей и крышек.
Больше примеров...
По ошибке (примеров 31)
We make fake websites, then wait for people to accidentally invite us to conferences. Мы делаем фиктивные вебсайты, и затем ждем чтобы нас по ошибке пригласили на конференцию.
It's like if someone accidentally sent you - their-their courtroom strategy. Тоже самое, если бы кто-то по ошибке направил вам свою стратегию защиты.
I accidentally called him the other day and I got his voicemail. На днях я по ошибке набрал его номер, и мне ответил автоответчик.
The registrar accidentally gave me a handicapped room. Мне по ошибке дали комнату для инвалидов,
On 29 November 1944, a Deutsche Lufthansa Fw 200A-0/S-5 (D-ARHW, Friesland) was accidentally shot down by a German patrol boat and crashed off Målkläppen, Sweden, killing all ten on board. 29 ноября 1944 года Fw 200 компании Lufthansa (D-ARHW Friesland) по ошибке сбит немецким патрульным судном и разбился у Måkläppen, Швеция, погибло 10 человек.
Больше примеров...
Ненароком (примеров 13)
I accidentally was looking at Derek Elwood's file. Я ненароком заглянул в дело Дерека Элвуда.
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him. Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
And I could sort of run into her there any day I wanted to. Sort of accidentally on purpose. Так что при необходимости я мог увидеть её,... вроде как ненароком, случайно.
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning might lead you to accidentally stab yourself. Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться.
After the smoke clears, Pyne has accidentally shot his bodyguard, and Michael has enough evidence to send both of them to jail for conspiracy to commit kidnapping. Когда Пайн спохватывается, он ненароком ранил пистолетом своего телохранителя, а у Майкла есть достаточно доказательств чтобы послать их обоих в тюрьму за попытку похищения сына Хавьера.
Больше примеров...
Случайной (примеров 12)
Monitoring scrap metal at the point of entry provides an additional level of defense against the environmental and economic impacts of accidentally melting radioactive materials. Мониторинг металлолома в пункте ввоза обеспечивает дополнительный уровень защиты от экологических и экономических последствий случайной плавки радиоактивных материалов.
Is it technically possible to develop AHD from being accidentally activated by the presence, proximity or contact of a person. Есть ли техническая возможность разработать ЭН, не поддающийся случайной активации от присутствия, близости или контакта человека.
In the United States, 33 radioactive sources included in the scrap supply have gone undetected until after being melted accidentally (Turner 2001). В Соединенных Штатах ЗЗ радиоактивных источника в металлоломе были обнаружены только после случайной плавки металлолома (Тернер, 2001 год).
What part of "accidentally engaged" sounds perfect to you? Какая именно часть "случайной помолвки" кажется тебе идеальной?
We may have inadvertently, totally accidentally, caused a foreign element to enter the K'Tau sun. Возможно из-за нашей случайной неосторожности некий инородный элемент попал на солнце КТау.
Больше примеров...
Непредумышленно (примеров 4)
You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение.
And I think that I may have gotten high accidentally by a girl with a lip ring. И я думаю, возможно я был непредумышленно накурен девушкой с проколотой губой.
My colleague accidentally left the bags there. Мой коллега непредумышленно забыл багаж в том аэропорту.
Siberia Airlines Flight 1812 - Ukraine accidentally shot down a plane from Tel Aviv, killing 40 Israelis and 38 Russians. Рейс 1812 а/к «Сибирь» - 4 октября 2001 года Украина непредумышленно сбила самолёт, летевший из Тель-Авива, погибло 40 израильтян и 38 россиян.
Больше примеров...
Неумышленно (примеров 4)
But Hickok then accidentally shot his friend and deputy, Mike Williams, who was coming to his aid. Тогда же Хикок неумышленно застрелил Майка Уильямса - своего близкого друга, пришедшего ему на помощь.
The United States Navy has said that its forces accidentally fired 263 rounds of ammunition tipped with depleted uranium on the Vieques range in 1999, violating federal law. Представитель военно-морских сил Соединенных Штатов заявил, что в 1999 году на полигоне Вьекеса неумышленно было произведена стрельба 263 снарядами, начиненными обедненным ураном, что представляет собой нарушение федерального законодательства.
Recent State practice suggests that a State responsible for accidentally shooting down a foreign aircraft will not require the exhaustion of local remedies as a precondition for claims brought against it by the families of victims. Практика государств в последнее время указывает на то, что государство, несущее ответственность за неумышленно сбитие иностранного летательного аппарата, не будет требовать исчерпания местных средств правовой защиты в качестве предварительного условия применительно к искам, возбужденным против него семьями жертв.
A Strategic Command Force, established in each of the three armed services, ensures that our strategic weapons are never used unintentionally, accidentally or without due authorization. Стратегическое командование, созданное в рамках каждого из трех видов вооруженных сил, гарантирует, что наше стратегическое оружие никогда не будет применено неумышленно, случайно или без должной санкции.
Больше примеров...
Невзначай (примеров 2)
Beside accidentally appeared taxi driver convinced us, that on May, 1st buses go bitkom and into this village do not come at all. Рядом невзначай оказавшийся таксист убеждал нас, что 1 мая автобусы идут битком и в это село вообще не заходят.
But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? Это я как бы невзначай шучу или намеренно?
Больше примеров...
Как бы случайно (примеров 5)
She accidentally injures him, hoping that he'll slink back to Amish Country. Она как бы случайно травмирует его, надеясь что он вернется в Страну Амишей.
No, I sort of accidentally intercepted it. Нет, я как бы случайно увидел.
I'll just end up hating the mama baby and accidentally on purpose run over it in the driveway. В итоге я просто возненавижу маминого и как бы случайно перееду его на машине.
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре,
He learned of Old Lace's existence before even Gertrude and masterminded a plan for her to stumble upon Old Lace seemingly accidentally. Он узнал о существовании Олд Лейса еще до Гертруды и разработал план ей наткнуться на Олд Лейса как бы случайно.
Больше примеров...
Внезапно (примеров 14)
I was on my way there when I sat down here and accidentally fell asleep. Я как раз туда направлялся потом сел сюда и внезапно уснул.
Sometimes I say things that are totally true without even realizing how true they are, like in 2008 when I accidentally said... Иногда я говорю абсолютно верные вещи Даже не понимая, насколько они верны, Как в 2008, когда я внезапно сказала...
You guys, I bet Jamie was developing that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon. Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды.
So when I accidentally diagnosed Так что когда я внезапно диагностировала
I wouldn't want to stop accidentally In range of another binary pulsar, would I? Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара.
Больше примеров...
Неожиданно (примеров 9)
My serious girlfriend and my torrid love affair have accidentally crossed paths. Моя официальная подруга и жаркая любовь на стороне неожиданно встретились.
What were your dreams before you and Daddy accidentally had me? О чем ты мечтала, прежде чем у вас с папой неожиданно появилась я?
The town really became a seaside resort welcoming Parisians and guests such as Stendhal, Jules Michelet and Victor Hugo, and the parents of Maurice Denis who was born "accidentally" in Granville. После этого город стал настоящим морским курортом, куда съезжались именитые отдыхающие, в числе которых были Стендаль, Жюль Мишле, Виктор Гюго, а также родители Мориса Дени, «неожиданно» появившегося на свет в Гранвиле.
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN. Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
And when the shotgun accidentally went off... И когда ружье неожиданно выстрелило...
Больше примеров...
Случайности (примеров 12)
I accidentally burned down this house. По случайности поджег этот вот дом.
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии.
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда".
I mean, accidents don't just happen accidentally. Случайности не происходят случайно.
The allegiance of the FMLN's congressional caucus lies primarily with the party's traditional structure and only accidentally with Funes. Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе.
Больше примеров...