I accidentally burned down this house. |
По случайности поджег этот вот дом. |
I had to wash up after "accidentally" |
Я должна была принять душ, после одной "случайности" |
I never hurt anyone real bad, and it turns out I never actually accidentally got anyone pregnant. |
Я никому не делал по-настоящему больно и, как оказалось, никого не обрюхатил по случайности. |
The families of the other victims - the guards, the workers at the scene, the passers-by, and all those who lost their lives accidentally - were unable to comprehend yet what had happened or why. |
Родственники других жертв - охранников, лиц, работавших в этом месте, прохожих и всех тех, кто погиб по трагической случайности - все еще не могли понять, что же произошло или почему. |
On 13 May 2008, in Pristina (Multinational Task Force Centre), a 26,000-litre diesel tank accidentally exploded in a factory. |
13 мая 2008 года в Приштине (центральная многонациональная оперативная группа) по случайности на фабрике произошел взрыв цистерны, содержавшей 26000 литров дизельного топлива. |
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. |
Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии. |
He said that was the intended rendezvous point for the 12th only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th to the Oxford Mail. |
Он утверждает, что это была точка рандеву на двенадцатое, и только по случайности он отправил кроссворд для девятнадцатого в "Почту Оксфорда". |
Did you "accidentally" hit on Casey, too? |
А к Кейси ты приставал тоже по случайности? |
I feel like some elephant who accidentally got assigned to the penguin house, you know? |
Такое чувство, что я слон, который по случайности забрел в дом к пингвинам, знаете? |
How do you get accidentally... |
И из-за этой случайности вы... |
I mean, accidents don't just happen accidentally. |
Случайности не происходят случайно. |
The allegiance of the FMLN's congressional caucus lies primarily with the party's traditional structure and only accidentally with Funes. |
Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе. |