Making it look like I accidentally took too much of a prescription that I have? |
Обставить всё так, будто я случайно приняла дозу лекарств, больше предписанной. |
Wait, this one is in case we're accidentally... chewed to death by a malfunctioning robot? |
Подожди, а ещё "если мы случайно... будем пережёванными насмерть неисправным роботом?" |
Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, I wouldn't have thought twice. |
Кен, если бы я убил мальчишку, случайно или ещё как, я бы не раздумывал ни секунды. |
If we start tinkering with his matrix, how do we know we won't accidentally delete some of his diagnostic subroutines? |
Если мы начнём чинить его матрицу, то как узнаем, что случайно не удалили часть его диагностических подпрограмм? |
Are you guys saying that you accidentally stole $10 million from Charlie and Sam? |
Ты говоришь, что вы, ребята, случайно украли 10 миллионов баксов у Чарли и Сэма? |
Why can't you tell them you took the flash drive home accidentally? |
Почему вы не можете просто сказать, что взяли флешку домой случайно? |
Yes, but I didn't get to talk because I accidentally hit the thing so, you know, it hung up. |
Да, но не успела ничего сказать, потому что я только нажала, случайно так нажала ну, ты знаешь, на эту штуку, и связь прервалась. |
But what you can do is accidentally bump into my partner while she's down there, okay? |
Но ты можешь случайно наткнуться на мою напарницу, пока она будет там, понятно? |
And walking across the parking lot, just now... boom... there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective. |
И пешком через стоянку много, просто сейчас... бум... есть блокнот, ясно, как день, лежа на асфальте, где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив. |
The author noticed that the cadet, who was pointing his gun at him, was shaking and he feared the gun might go off accidentally. |
Автор заметил, что державший его под прицелом кадет дрожал, и он опасался, что тот мог случайно выстрелить. |
Even though a large-scale nuclear event does not seem likely to happen, the risk that one or several nuclear weapons might be used, either deliberately or accidentally, appears to be more of a possibility than it was several years ago. |
Даже если обмен ядерными ударами большой мощности представляется маловероятным, риск того, что один или несколько ядерных боеприпасов будут намеренно или случайно использованы, кажется сегодня более реальным, чем несколько десятилетий назад. |
While there were fewer nuclear weapons in the world and the risk of a military conflagration was lower than 50 years earlier, there was no guarantee that nuclear weapons would never be used, either intentionally or accidentally. |
Хотя количество ядерных вооружений в мире и угроза возникновения военного конфликта сегодня ниже, чем 50 лет назад, нет никаких гарантий того, что ядерное оружие никогда не будет применено, будь то преднамеренно или случайно. |
And you remember that Hammet sweatshirt he wore every day until you "accidentally" gave it to a homeless person? |
И ты помнишь, ту майку от Хэммета он носил каждый день, пока ты "случайно" не отдала ее бездомному? |
What if Light didn't even realize that she had a doppelganger here until I accidentally told her? |
Что, если Свет не знала, что у неё тут есть двойник, пока я случайно не проговорился? |
Listen, hypothetically, if someone accidentally deleted some video footage off an X7 drive, how would you go about getting that back. |
Слушай, гипотетически, если кто-то случайно стирает видео с диска, его можно как-то вернуть? |
I accidentally killed a man, and as much as I want to put this behind me, |
Я случайно убила мужчину, и как бы я ни хотела забыть об этом, не принимать во внимание |
! And then you accidentally took over his business and drove his car and sold his baseball-card collection? |
А потом ты случайно прибрал к рукам его бизнес и его машину и распродал коллекцию его бейсбольных карточек? |
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it! |
Народ, если кто-то случайно прихватил кошелёк у старика, пусть возвращает, дабы обойтись без разборки. |
He was sitting next to me at the bar... with his back to me, and he accidentally knocked over my drink and he insisted on getting me a new one. |
В баре он сидел рядом со мной... спиной ко мне, и он случайно уронил мой напиток и настоял на том, что принесет мне новый. |
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar. |
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар. |
I accidentally kissed him in the interview and now he wants me back because, "Let's bring back the girl who kisses everybody!" |
Я случайно поцеловала его на интервью... а теперь он хочет, чтобы я пришла еще... типа: "Позовем-ка назад ту девицу, которая целует всех подряд!". |
And I was talking about my road rage issues and how I should probably hire a driver before I accidentally kill somebody... because I really want to kill somebody. |
А я рассказала о своем агрессивном поведении на дороге, и что мне нужно нанять шофера прежде, чем я случайно кого-нибудь угроблю... потому что я правда хочу кого-нибудь убить. |
And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped accidentally or never attached? |
Знаешь ли ты, были эти бюллетени сфальсифицированы или нет, была ли пломба с урны сорвана случайно, а может ее никогда там и не было? |
Because what happens if by using your powers to help this person, you accidentally reveal to the rest of the world that there's a new species living amongst them? |
Что произойдет, когда используя свои силы спасти ее, ты случайно откроешь остальному миру новый вид, живущий среди них? |
Are you telling us that you accidentally picked it up at exactly the the wrong time? |
И ты говоришь нам, что ты случайно подобрали ее в самый неподходящий момент? |