Wait, did I accidentally tell you you have AIDS? |
Погоди, я что, случайно сказал, что у тебя СПИД? |
Listen, Joan, I know on several occasions, I've accidentally eaten your belongings. |
Слушай, Джоан, я знаю, что несколько раз случайно съедала твою еду |
I accidentally left the front door open, and my cat ran out, so I chased after her, and now I'm locked out... |
Я случайно оставила открытой передней дверью, и моя кошка выбежала, так что я погналась за ней, и теперь я не могу попасть внутрь... |
Of course, that's the same reason that spies live in fear of the day they accidentally accuse one of the good guys - of being a good guy. |
Именно по этой причине шпионы боятся, что однажды случайно так выдадут за одного из хороших... того, кто и есть хороший. |
You're the guard from Greensburg who accidentally released an inmate with forged signatures on the forms, right? |
Вы тот охранник из Гринсбурга, который случайно выпустил заключенного, с поддельными подписями на документах, да? |
Bertram didn't know that by removing me from history, I wouldn't be there to be accidentally thrown outside the universe and subsequently create it. |
Бертрам не знал, что, стерев меня из истории, он не позволит мне случайно оказаться вне вселенной и затем создать ее. |
And, if he accidentally shot himself while cleaning the pistol, why is there a bullet hole... in the tent? |
И если он случайно выстрелил в себя при чистке пистолета, откуда пулевое отверстие... в палатке? |
And the question is, you know, will someone accidentally build a robot that takes over from us? |
И вопрос в том, построит ли кто-нибудь случайно робота, который захватит мир? |
Couldn't you have just, you know, accidentally snapped his neck? |
Может ты мог, это... типа случайно сломать ему шею? |
At the end of the night, when I leaned in and somehow accidentally kissed her open eyeball, there was a slight flicker of something I might even call chemistry... adjacent. |
В конце вечера, когда я наклонился и как-то случайно поцеловал ее в открытый глаз, возникло мерцание чего-то, что я бы даже назвал химическим... притяжением. |
I feel like, if we got accidentally pregnant, that'd be great, right? |
Думаю, если я случайно забеременею, это будет здорово, верно? |
I accidentally left my phone at home, and she brought it to me, and while she was here, she asked Javier how darts was last night. |
Я случайно оставил мобильник дома, а она мне его принесла, и пока была здесь спросила как мы вчера поиграли в дартс. |
Okay, but let's just say this rock here just happened to, like, accidentally go through the window. |
Хорошо, но давай просто представим, что этот камень только что чисто случайно попадает в окно. |
I think you accidentally let the safety off that gun of yours! |
Ты мог случайно снять с предохранителя своё ружьё. |
Stewie, do you think Mort accidentally stumbled into the time machine? |
Стьюи, как ты думаешь, Морт мог случайно оказаться в машине времени? |
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, |
Жены звонят мне, и потом я как бы случайно сталкиваясь с их мужьями в баре, |
How is it "accidentally" when this is the fifth time? |
Что значит "случайно", если это происходит уже в 5 раз? |
Your lips just accidentally ran into Nisha's? |
Твои губы случайно нашли губы Ниши? |
And let's face it, your plan to take the kid to some lake and pretend he accidentally drowned? |
Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул... |
The purpose of best practice is thus to determine aspects which prevent MOTAPM equipped with anti-handling devices from being actuated accidentally by the presence, proximity or inadvertent contact of a person. |
Таким образом, цель наилучшей практики состоит в том, чтобы установить аспекты, которые не позволяют НППМ, оснащенным элементами неизвлекаемости, активироваться случайно от присутствия, близости или контакта человека. |
Q. I accidentally deleted my blog, what will happen to all my information? |
В. Я случайно удалил свой блог! Что случилось со всей моей информацией? |
If you forgot to rerun lilo before the reboot or the system is accidentally rebooted before you could do this manually, your system might fail to boot. |
Если вы забудете перезапустить lilo перед перезагрузкой, или система случайно перезагрузится до того как вы смогли сделать это вручную, система может больше не загрузиться. |
At Arvid's house, Thomas accidentally ruins one of Arvid's prized records. |
В доме Арвида Томас случайно уничтожает одну из ценнейших записей Арвида. |
After he accidentally burns down his house during a "scientific" experiment, he moves in with his impulsive twin sister Fanfan (Anne Brochet), who is married to Charles "the Aluminum King" (Richard Bohringer). |
После того, как он случайно сжигает свой дом во время «научного» эксперимента, он переезжает к своей импульсивной сестре-близнецу Фанфан (Анна Броше), вышедшей замуж за Чарльза, «алюминиевого короля» (Ришар Боренже). |
In addition to being lower cost, PhoneNet-wired networks were more reliable due to the connections being more difficult to accidentally disconnect. |
В дополнение к более низкой стоимости, проводные сети PhoneNet были более надежными из-за того, что соединения было сложно случайно отключить. |