Английский - русский
Перевод слова Accidentally
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Accidentally - Случайно"

Примеры: Accidentally - Случайно
However, a claim was reported in January 2002 that a Derby resident had, as a child, accidentally broken off the boar's head while climbing on the statue. В январе 2002 года был зарегистрирован иск о том, что житель Дерби, как ребёнок, случайно оторвал голову кабана во время восхождения на статую.
So I told them I was cleaning my bath tub and I accidentally mixed my bleach and my ammonia and I knocked myself out. Поэтому я сказал, что чистил свою ванну и случайно смешал отбеливатель с аммиаком и вырубился.
Benjamin, when I say accidentally, I mean intentionally because it gives me an excuse to go back in there and eavesdrop on what they're saying about us. Бенджамин, когда я сказала "случайно", я имела ввиду специально, чтобы у меня был повод вернуться и подслушать, что они о нас говорят.
I seem to recall a man named Stephano being so confused by being called Count Olaf that he accidentally dropped his knife on one of her little feet and severed one of her toes. Припоминаю мужчину по имени Стефано, которого так смутило, что его называли графом Олафом, что он случайно уронил свой нож на ее маленькую ножку и отрубил один из пальчиков.
We accidentally opened your package, and felt so guilty we came by to install your... Рид. Мы случайно открыли вашу посылку, Мы так почувствовали свою вину, Что достали и решили помочь вам установить
Wait, your client accidentally cut his thumb off with a table saw, right? Подождите Ваш клиент случайно отрезал себе большой палец пилой, верно? - Да.
That's why I'm wondering if the explosion wasn't triggered accidentally by one of our police radios. Вот почему мне интересно, не был ли взрыв вызван случайно одной из наших полицейских раций
Max and I, kind of, sort of hitchhiked with some type of gas station bandit, and I accidentally drove the getaway car across state lines... so you have to send money tonight. Макс и я, добирались автостопом с каким-то бандюгой со станции, и я случайно повела машину для бегства и пересекла границу штата итак ты должна прислать деньги сегодня.
My letter finally got to someone who accidentally read them and decided to help. кто случайно прочитал их и решил помочь.
Then why don't you tell me how your friend accidentally wound up dead at your party? Тогда почему бы вам не сказать мне как ваш друг случайно погиб в вашей партии?
It's a mistake, or I drank it accidentally, or... Это - ошибка, или я выпила это случайно, или...
What if theritual, performedonan innocent accidentally created the very thing we're trying to destroy? Что если... ритуал, проведенный с невиновным и создал случайно то, что мы пытаемся уничтожить
What, did I accidentally drop one in my shake or something? И я что ли случайно кинул одну из них себе в коктейль или типа того?
There's now a ban on catching and even landing them, even landing ones caught accidentally. Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
We can't let it get out that the new boss accidentally made a baby! Чтобы все узнали, что новый босс случайно произвел ребенка.
The man I killed, Mitchell zinc, I... accidentally killed. Человек, которого я убил, Митчелл Зинк, я... Случайно убил.
I was aiming for "nothing", I accidentally said "everything". Имел в виду "ничего", а случайно сказал "всё".
Okay, so maybe we find out where he's staying and just happen to run into him and accidentally strike up a little convo about the nine-nine. Ладно, тогда стоит узнать, где он остановился и "случайно" наткнуться на него и "случайно" завязать разговор о 9-9.
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen. Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт.
He darts for the front door, trips, shoots himself in the stomach accidentally, and then after that everybody pretty much surrendered very quickly and they made me a captain about a week later. Он рванул к двери, спотыкается, стреляет случайно себе в живот, и после этого остальные почему-то очень быстро сдались, и через неделю меня сделали капитаном.
Mom, Dad, I accidentally set fire to the living room rug! Мам, пап, я случайно поджёг ковёр в гостиной!
Shot accidentally during inter-factional fighting. (H, JP, 25 Oct. 1993) Случайно убита в ходе вооруженных столкновений между различными группировками. (Г, ДП, 25 октября 1993 года)
Three individuals were killed by Haitian National Police in July and one in September, and several people suffered bullet wounds when newly deployed HNP officers deliberately or accidentally fired their guns during police operations. Три человека были убиты сотрудниками Гаитянской национальной полиции в июле и один - в сентябре, и несколько человек получили пулевые ранения, когда сотрудники недавно развернутой ГНП умышленно или случайно применяли в ходе полицейских операций свое огнестрельное оружие.
She explained the steps taken by Cuba to provide assistance to persons who for different reasons had settled in the country, drawing attention to the humanitarian aid provided to refugees from other Caribbean countries who had involuntarily or accidentally reached Cuban shores. Оратор говорит о мерах, принятых Кубой в целях оказания помощи лицам, по различным причинам оказавшимся в ее стране, и особо отмечает гуманитарную помощь, оказываемую беженцам из других стран Карибского бассейна, которые вынужденно или случайно оказались на Кубе.
Because if she accidentally fell in, the shock wave from the hottest thing in nature meeting the coldest would actually crack the Earth in two. Потому что если она случайно упадёт в вулкан ударная волна от встречи самой горячей штуки в мире с самой холодной разорвёт Землю напополам.