However, my office will continue to make this a top priority. |
Тем не менее, моя служба будет продолжаться чтобы сделать это одним из главных приоритетов. |
A public service office has been in operation at the Gbarnga regional hub since July 2012. |
Служба по работе с населением действует в региональном центре в Гбарнге с июля 2012 года. |
The project has a legal office and a free telephone crisis helpline. |
В рамках проекта функционирует юридическая служба и телефон доверия бесплатной горячей линии. |
The office anticipates organizing a radio program next year to discuss issues relating to human rights and the law. |
Служба намеревается организовать в следующем году радиопрограмму, в которой обсуждались бы вопросы, связанные с правами человека и законом. |
Our office is already looking into this. |
Наша служба уже просматривает это дело. |
Local PD was the best protection my office could coordinate. |
Местная полиция - это лучшая защита, которую может обеспечить моя служба. |
You should know that that security office is particularly efficient. |
Вы должны знать эта служба очень эффективна. |
The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. |
Служба с удовлетворением отмечает значительное повышение показателя завершения обзора качества работы в 2009 году. |
This office serves as liaison between dignitaries and the Mayor with respect to requests for meetings and invitations to events. |
Эта служба отвечает за связь между высокопоставленными лицами и мэром по вопросам, касающимся просьб в организации встреч и направления приглашений на мероприятия. |
The Immigration office closely works with State Security and the Police Force to secure the borders. |
Иммиграционная служба тесно сотрудничает с силами государственной безопасности и полицией в деле охраны границ. |
This office is separate from the functions of OPSI. |
Эта служба отделена от функций OPSI. |
Two days later, the Vatican post office began operating with supplies and equipment donated by the Italian government. |
Двумя днями позже при помощи итальянского правительства начала функционировать почтовая служба Ватикана. |
In 1871 the lieutenants lost their positions as heads of the militia, and their office became largely ceremonial. |
В 1871 году лорды-наместники потеряли позиции начальников милиции и их служба стала в значительной степени церемониальной. |
The office also settles labour issues which arise. |
Служба также улаживает трудовые проблемы, которые возникают. |
My office can put him up in a motel. |
Моя служба может разместить его в отеле. |
The Eurostat statistics office announced that, in September, companies produced two percent less than in the previous month. |
Статистическая служба Евростат сообщила, что в сентябре компании произвели на два процента меньше, чем в предыдущем месяце. |
"The post office department was created by the Second Continental Congress..."on July 26, 1776. |
Почтовая служба была организована вторым континентальным конгрессом 26 июля 1776 года. |
The post office department is one of the largest business concerns in the world. |
Почтовая служба - самое крупное торгово-промышленное предприятие в мире. |
The meteorological office has issued a statement saying that a persistent anti-cyclone over London is to blame. |
Метеорологическая служба выступила с заявлением, что причиной стал устойчивый антициклон над Лондоном. |
It recognized that each statistical office might interpret this category differently. |
Он признал, что каждая статистическая служба может интерпретировать эту категорию различным образом. |
Answer: The Security Service office is responsible for the safety and defence of Khartoum. |
Ответ: Служба безопасности отвечает за безопасность и охрану Хартума. |
It had established an airport security office and a counter-terrorism unit composed of army, gendarmerie and police officers. |
Были созданы служба безопасности аэропортов и контртеррористическое подразделение, состоящее из офицеров армии, жандармерии и полиции. |
There are no public defenders office providing free legal assistance. |
В стране отсутствует служба государственных адвокатов, оказывающая бесплатную юридическую помощь. |
The office of the Register of Damage would remain active for the duration of the process of registration. |
Служба реестра ущерба будет продолжать действовать в течение процесса регистрации. |
The new office of legal assistance should absorb the functions of the Panel of Counsel, which should continue to provide training and coordination for volunteers. |
Новая служба правовой помощи должна поглотить функции Группы консультантов, которой следует продолжать готовить и координировать работу добровольцев. |