Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Office - Служба"

Примеры: Office - Служба
The Internal Audit Office annual planning process also included consultation with the Board. В ходе ежегодных совещаний по вопросам планирования Служба внутренней ревизии также проводила консультации с Комиссией.
The Internal Audit Office has assisted UNOPS management in the initial formulation and distribution of an internal control framework. Служба внутренней ревизии оказывает руководству ЮНОПС помощь в первоначальной разработке и распространении рамок внутреннего контроля.
During the period envisaged, the Internal Audit Office has initiated three investigations, as requested by the General Counsel. В течение отчетного периода Служба внутренней ревизии начала три расследования по просьбе Генерального юрисконсульта.
The Immigration Registration Office is part of the Bureau. В состав Управления входит Служба регистрации иммигрантов.
In cases of appeal, the Service assists the Office of Legal Affairs in preparing submissions to the Appeals Tribunal. При рассмотрении апелляционных дел Служба оказывает помощь Управлению по правовым вопросам в подготовке представлений для Апелляционного трибунала.
Effective 2008, the Protocol and Liaison Service was moved to the Department from the Executive Office of the Secretary-General. В 2008 году в состав Департамента была включена Служба протокола и связи, переданная из Канцелярии Генерального секретаря.
The Internal Audit Office completed its 2008 work plan, as scheduled. Служба внутренней ревизии выполнила свой план работы на 2008 год в установленные сроки.
The Internal Audit Office will adjust its work planning for future periods accordingly. Служба внутренней ревизии введет соответствующие коррективы в планирование своей работы в будущем.
The Internal Audit Office notes and welcomes the commencement of the UNOPS change programme in 2008. Служба внутренней ревизии отмечает и приветствует начало осуществления в 2008 году программы преобразований ЮНОПС.
The Internal Audit Office notes with concern the poor completion rates of individual performance review appraisals in 2007 and 2008. Служба внутренней ревизии с озабоченностью отмечает низкие показатели завершения индивидуальных оценок качества работы в 2007 и в 2008 годах.
Bavarian State Office for the Environment. Баварская государственная служба по охране окружающей среды.
The Office of the Anti-Corruption Prosecutor was establishing rules designed to eradicate corruption effectively. Прокурорская служба по борьбе с коррупцией устанавливает правила, нацеленные на эффективное искоренение коррупции.
In the period since the signing of this agreement on co-operation the Inspection Service Office of the Police Corps has processed 196 cases. За период, прошедший с момента подписания данного соглашения о сотрудничестве, инспекционная служба полиции рассмотрела 196 дел.
The Inspection Service Office documented crime committed by policemen in six cases where excessive power against citizens was used. Инспекционная служба документально подтвердила факт совершения преступления полицейскими в шести случаях, когда против граждан была использована чрезмерная сила.
Two new programmes were created in 1994/95: the Learning Initiatives Fund and the Office of Learning Technologies. В 1994/95 году были созданы две новые программы: Фонд стимулирования обучения и Служба технологий обучения.
The Internal Audit Office notes that 2008 was the first year UNOPS used its single individual contractor agreement guidelines. Служба внутренней ревизии отмечает, что в 2008 году ЮНОПС впервые использовало свои единые руководящие принципы заключения соглашений с индивидуальными подрядчиками.
The Internal Audit Office welcomes this development and encourages the remaining UNOPS regional offices to follow suit in 2009. Служба внутренней ревизии приветствует это событие и призывает остальные региональные отделения ЮНОПС последовать этому примеру в 2009 году.
The Internal Audit Office instituted standard operating procedures and work methods since commencing work in 2008. С начала своей работы в 2008 году Служба внутренней ревизии разработала стандартные оперативные процедуры и методы работы.
The Office of the High Representative also assisted in the launch of the State Veterinary Border Inspection Service in November. Управление Высокого представителя также помогло сделать так, чтобы в ноябре начала функционировать Государственная служба пограничной ветеринарной инспекции.
The Procurement Service is seeking the guidance of the Office of Legal Affairs to develop detailed procedures. Служба закупок просит Управление по правовым вопросам оказать ей консультативную помощь в разработке подробных процедур.
The Scottish Police Service and Crown Office were already working on their responses to the Lawrence Inquiry report. Полицейская служба Шотландии и Офис Короны уже работали над откликами на доклад о расследовании дела Лоренса.
The Protocol and Liaison Service is part of the Executive Office of the Secretary-General. Служба протокола и связи Организации Объединенных Наций входит в состав Административной канцелярии Генерального секретаря.
The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. Консультативный комитет отмечает, что Служба устного перевода была передана из Канцелярии Обвинителя в состав Секретариата.
The Office of Ethnic Affairs, with six contributing government agencies, will operate a pilot telephone interpreting service. Под руководством управления по делам этнических групп при содействии со стороны шести правительственных ведомств будет функционировать экспериментальная служба по оказанию переводческих услуг по телефону.
The Emergency Response Service, formerly in the Division, now reports directly to the Executive Office. Служба реагирования на чрезвычайные ситуации, которая ранее входила в состав Отдела, теперь напрямую подотчетна Административной канцелярии.