Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Office - Служба"

Примеры: Office - Служба
Recent StAR publications include the study entitled Public Office, Private Interests: Accountability through Income and Asset Disclosure, released in March 2012. К числу недавних публикаций, выпущенных в марте 2012 года в рамках Инициативы СтАР, относится исследование под названием "Государственная служба, частные интересы - обеспечение подотчетности на основе раскрытия информации о доходах и активах".
The Public Service Office acts as a referral service centre within the Gbarnga regional hub, providing the public with information on available services. Служба по работе с населением выполняет также функции центра направления к специалистам в Гбарнгском региональном центре, предоставляя общественности информацию об имеющихся услугах.
In this regard, in September 2013, the National Statistical Office (NSO) approved the basic indicators and related framework of national gender statistics. В связи с этим в сентябре 2013 года Национальная статистическая служба (НСС) утвердила основные показатели и соответствующую структуру национальной гендерной статистики.
During the year ending 31 December 2008, 40 audits were completed by the Internal Audit Office and submitted to the UNOPS Executive Director. В течение года, закончившегося 31 декабря 2008 года, Служба внутренней ревизии провела 40 ревизий и представила их результаты Директору-исполнителю ЮНОПС.
The Mission Support Division comprises the Office of the Director of Mission Support, Administrative Services and Integrated Support Services. В состав Отдела поддержки Миссии входят Канцелярия директора Отдела поддержки Миссии, Административная служба и Объединенная вспомогательная служба.
Customer Service Unit Office Of the Director, Global Service Centre Канцелярия начальника, Служба материально-технического обеспечения/Группа обслуживания клиентов
It is proposed to abolish two positions of Travel Assistant (Field Service) based on streamlined and standardized processes and efficiencies in the operations of the Kuwait Joint Support Office. Предлагается упразднить две должности помощников по вопросам оформления поездок (полевая служба) вследствие упорядочения и стандартизации процессов и повышения эффективности операций Кувейтского объединенного бюро поддержки.
At the federal level, the Swiss border management agency maintained regular contacts with the Federal Office of Police in strategic as well as operational matters. На федеральном уровне швейцарская пограничная служба регулярно взаимодействует с Федеральным управлением полиции в решении как стратегических, так и оперативных вопросов.
At the institutional level, the first agency for women's rights, attached to the Office of the High Commissioner, was created in 1980. На институциональном уровне первая служба по вопросам прав женщин была создана в 1980 году при Управлении Верховного комиссара.
The United States Postal Service operates the Encino Post Office at 5805 White Oak Avenue and the Balboa Van Nuys Post Office at 4930 Balboa Boulevard. Почтовая служба США управляет почтовым отделением Энсино на 5805 Уйат-Оук авеню и почтовым отделением Бальбоа Ван Найс на 4930 бульваре Бальбоа.
In this exercise they have been assisted by the Office of Human Resources Management, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Treasury and the IMIS Service. В этом им помогают Управление людских ресурсов, Управление по планированию программ, бюджету и счетам, Казначейство и Служба ИМИС.
Office for the Defence of Indigenous Peoples' Rights and Office of the Human Rights Procurator Служба по защите прав коренных народов и Прокуратура по правам человека
Additionally, the Headquarters Audit Section assists with horizontal audits and follows up on specific issues relating to peacekeeping operations in other departments and offices such as the Procurement Service, the Office of Programme, Planning, Budget and Accounts, and the Office of Human Resources Management. Кроме того, Секция ревизии Центральных учреждений оказывает содействие в проведении горизонтальных ревизий и отслеживает конкретные вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира, в других департаментах и управлениях, таких, как Служба закупок, Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Управление людских ресурсов.
A net increase by one post results from the redeployment to the Office of the Chief Administrative Officer of two posts (Field Service) and the transfer from the Office of one post (General Service (Other level)) as explained below. Чистое увеличение на одну должность является результатом перевода в Канцелярию Главного административного сотрудника двух должностей (полевая служба) и передачи из Канцелярии одной должности (категория общего обслуживания (прочие разряды)), как поясняется ниже.
Finally, the Purchase and Transportation Service, the Field Administration and Logistics Division and the Office of Legal Affairs have agreed in principle to hire additional attorneys on short-term contracts as necessary and appropriate to address these matters under the supervision of the Office. Наконец, Служба закупок и перевозок, Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Управление по правовым вопросам достигли принципиальной договоренности о найме, в случае необходимости и целесообразности, дополнительных юристов по краткосрочным контрактам для решения этих вопросов под контролем Управления.
The financial resources proposed for this Office, which includes the Office of the Under-Secretary-General, the Contributions Service and the Treasury, amounting to $1,485,500, reflect an increase of $431,200 (40.9 per cent) over the apportionment for 2002/03. Финансовые ресурсы, запрашиваемые для этого подразделения, в состав которого входят Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Служба взносов и Казначейство, составляют 1485500 долл. США, что отражает рост в 431200 долл. США (40,9 процента) по сравнению с ассигнованием на 2002/2003 год.
The workshop "Ethics and Integrity in Procurement" was developed by the Procurement Service, in collaboration with the Office of Human Resources Management and the Ethics Office. Во взаимодействии с Управлением людских ресурсов и Бюро по вопросам этики Служба закупок подготовила семинар по теме «Вопросы этики и добросовестности в области закупок».
The Advisory Committee notes that the Contributions Service and the Accounts Division, previously included in the Office of the Under-Secretary-General, are now consolidated into the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Консультативный комитет отмечает, что Служба взносов и Отдел счетов, ранее входившие в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря, в настоящее время включены в состав Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
The Office for the Defence of Indigenous Women's Rights and the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala (CODISRA) had coordinated the campaigns in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Служба по защите прав женщин коренного населения и Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов в Гватемале (КОДИСРА) осуществляли координацию проведения указанных мероприятий совместно с Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека.
Pursuant to decision 2005/19, and following the earlier work of the Office of Audit and Performance Review, the Internal Audit Office analysed each of the recommendations for 2007. Во исполнение решения 2005/19 и с учетом результатов работы, ранее проведенной Управлением ревизии и анализа эффективности работы, Служба внутренней ревизии проанализировала каждую из рекомендаций, вынесенных в 2007 году.
However, the Tongan Post Office was not included in the 2008 effort to privatize other agencies and departments run by the government. Однако почтовая служба не вошла в программу 2008 года по приватизации государственных органов и ведомств.
The Office for the Defence of Women's Human Rights works in five areas: Служба защиты прав человека женщин выполняет следующие пять функций:
In December 1993, the Statistical Office of the European Community (Eurostat) announced its mission to provide the European Union with a high-quality statistical information service. В декабре 1993 года статистическая служба Европейского сообщества (Евростат) провозгласила свою цель - обеспечивать Европейский союз высококачественным статистическим информационным обслуживанием.
The Subcommittee also wishes to emphasize that the Office of the Public Defender must be operationally independent and must have its own budget in order to perform its work effectively. Подкомитет также подчеркивает, что для эффективного выполнения своей работы служба государственной защиты должна быть функционально независимой и автономной в финансовом отношении.
The Internal Audit Office was involved in three investigations in 2008, as requested by the general counsel and approved by the Executive Director. По просьбе Генерального юрисконсульта и с одобрения Директора-исполнителя Служба внутренней ревизии провела в 2008 году три расследования.