Regarding goods transport, the customs office does not differentiate between transport by Estonian hauliers and foreign hauliers. |
Применительно к грузовым перевозкам таможенная служба не проводит различий между перевозками, осуществляемыми эстонскими и зарубежными перевозчиками. |
My office worked closely with the state to assure that, in most cases, juries are used. |
Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются. |
My office pays maximum attention to Chechnya, although this is not easy to do from Moscow. |
Моя служба уделяет особое внимание Чечне, хотя это и не легко сделать из Москвы. |
This office promotes and supports women's initiatives in social, cultural, economic and political life. |
Эта служба имеет целью поощрять и поддерживать инициативы, придающие большую значимость роли женщин в социальной, культурной, экономической и политической жизни. |
These matters are dealt with by the regional employment office and the commission for juveniles and defence of their rights. |
Этим вопросом занимается районная служба занятости и комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав. |
The head office deals with ordering and handling works and forwarding them to the libraries in the prefectures. |
Центральная служба сети занимается оформлением заказов на произведения, их обработкой и передачей книг в библиотеки префектур. |
A single office for receiving citizens' requests was established in every public institution. |
В каждом государственном учреждении создана единая служба приема заявок от граждан. |
An office of research is being established and knowledge management systems are being expanded. |
В настоящее время создается служба исследований, и расширяются системы управления знаниями. |
Two of the seven joint offices (the human resources office and the documentation centre) are also headed by women. |
Две из семи общих служб также возглавляются женщинами (кадровая служба и центр документации). |
This office is currently working to implement an action plan on gender mainstreaming that was adopted in 2006. |
Эта служба в настоящее время работает над выполнением Плана действий в области учета гендерных аспектов, принятого в 2006 году. |
The post office has delivered them. |
Почтовая служба доставила их всё сюда. |
Secondly, the evaluation office of UNEP, while reporting directly to the Executive Director, does not enjoy management and budgetary autonomy. |
Во-вторых, хотя служба по вопросам оценки ЮНЕП подотчетна напрямую Директору-исполнителю, административной и бюджетной автономии у нее нет. |
The evaluation office works with the quality assurance section to provide guidance to staff on standards for achieving high-quality project supervision for programme implementation. |
Служба по вопросам оценки взаимодействует с сектором проверки качества с целью информировать персонал о стандартах, позволяющих достичь высокого качества контроля за проектом на этапе осуществления программ. |
The People's Lawyers office also provides legal advice to the public on the Bill of Rights and human rights conventions upon request. |
Служба народных адвокатов также предоставляет по запросу юридические консультации для населения по Биллю о правах и конвенциям по правам человека. |
The office has also provided legal opinions and legal advice to the aggrieved church group. |
Служба также предоставляла юридические заключения и юридические консультации пострадавшей церковной группе. |
Dr. Murphy, I don't know what game your office is playing here, but it needs to end, right now. |
Доктор Мерфи, я не знаю, в какую игру ваша служба играет здесь, но этому должен прийти конец, прямо сейчас. |
A married woman was required to furnish her husband's passport number to enable the passport office to investigate whether she was entitled to a Maltese passport. |
Замужней женщине было необходимо сообщить номер паспорта своего мужа для того, чтобы паспортная служба могла определить, разрешается ли ей иметь мальтийский паспорт. |
I picked up today (slowly) my regular activities: work, office, e-mail, listen to podcasts, etc... |
Я взял сегодня (медленно) мои регулярные мероприятия: работа, служба, электронную почту, слушать подкасты и т.д... |
With this end in mind, an office has been established to channel agreements and conventions with public and private bodies. |
В связи с этим в структуре Университета была создана специальная служба для заключения договоров и соглашений с государственными и частными органами. |
The Crown office and Procurator Fiscal Service forms the prosecution service in Scotland. |
Уголовное отделение суда королевской скамьи и прокурорская служба образуют систему уголовного преследования в Шотландии. |
Have the Secret Service bring Jack to my office. |
Пусть секретная служба приведет Джека в мой кабинет. |
The warden's office granted me "priority visitor access". |
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". |
In addition to these checklists, quarterly divisional reports also provide the UNMOVIC Administrative Service with staffing, office accommodation and budgetary forecasts. |
Помимо этих контрольных перечней Административная служба ЮНМОВИК ежеквартально получает от отделов доклады, содержащие прогнозы в отношении кадрового положения, обеспеченности служебными помещениями и бюджетных вопросов. |
In 1866 a second service was set up on behalf of the Egyptian post office operating in the city to solve the same problem. |
В 1866 году от имени работавшего в городе египетского почтового отделения для решения той же проблемы была учреждена вторая служба. |
Transit authority, post office, streets and sanitation. |
Перевозки, почта, уборка улиц и санитарная служба. |