| Except that phone never leaves her hands. | Только она никогда не выпускает свои телефон из рук. |
| Firstly, Anatoly never washes his face and hands. | Первое. Лица и рук своих, Анатолий никогда не моет. |
| Stripped and minus head and hands. | Без одежды, так же без головы и рук. |
| And thought of nothing but his hands upon me. | И не думал ни о чем, кроме своих рук на моем теле. |
| Neither America nor Korea offered me warm helping hands. | Но ни Америка, ни Корея не протянули мне дружеских рук помощи. |
| We swabbed his hands for gunpowder residue. | Мы взяли мазок с его рук на пороховую гарь. |
| No one can perform invisible surgery with their hands. | Никто не может выполнять не оставляющие следов операции при помощи рук. |
| Nobody has such beautiful hands as you. | Ни у кого нет таких красивых рук, как у тебя. |
| Thinking about taking her off his hands. | Он думает, как бы сбыть ее с рук. |
| "Many hands make light work". | "Чём большё рук, тём прощё работа". |
| It went through many hands before I acquired it. | Она прошла через множество рук, прежде, чем попала ко мне. |
| Subject to rule 35, the group of technical experts shall normally vote by a show of hands. | В соответствии с правилом 44, голосование в группе технических экспертов обычно проводится поднятием рук. |
| Following an informal vote by show of hands, the phrase "around the world" was adopted. | После неофициального голосования путем поднятия рук выражение «во всем мире» принимается. |
| The Chairperson asked the Committee members to indicate by a show of hands whether they supported Mr. Thelin's proposal. | Председатель просит членов Комитета продемонстрировать поддержку предложения г-на Телина путем поднятия рук. |
| Currently she is paralyzed from the neck down and has regained only partial movement in her hands. | В настоящее время она парализована от шеи до нижних конечностей, и лишь частично восстановилась подвижность ее рук. |
| You know, sometimes l don't recognize my own hands. | Знаешь, иногда, я не узнаю своих рук. |
| Look, Ma, no hands. | Мама, посмотри, без рук. |
| Countless Pakistanis have died at his hands... | Бесчисленное множество пакистанцев погибли от его рук. |
| And every mate I saw suffer at their hands. | И всех товарищей, пострадавших от их рук. |
| Fantasia in F Minor for four hands. | Фантазия Фа Минор для четырех рук. |
| Murdered, right in front of me, by alien hands. | Прямо на моих глазах они погибли от рук пришельцев. |
| All I need is these two hands and a lack of adult supervision. | Мне достаточно двух рук, и чтобы взрослые не следили за мной. |
| Listen, I could use an extra pair of hands in there. | Кейт, мне потребуется еще одна пара рук. |
| Dumped in a river, missing its head and its hands. | Сброшено в реку, без головы и рук. |
| He shook dozens of hands at the memorial. | Он пожал десятки рук во время панихиды. |