Here Panbanisha uses scissors, instead of her hands, to groom Nyota. |
Панбаниша использует ножницы вместо рук, чтобы причесать Нийоту. |
He holds a long object with both hands. |
Обладал сильным ударом с обеих рук. |
They coat two different sunscreens on the upper sides of the hands of a test person. |
Они наносят два различных крема на верхние стороны рук испытуемых. |
He's got more hands than the entire basketball team. |
У него рук больше, чем в целой баскетбольной команде. |
You know you're taking those jeans out of the hands of some needy, giant children. |
Ты вырываешь эти джинсы из рук каких-нибудь огромных нуждающихся детей. |
If not, we get his prints and handwriting samples from both hands. |
Если нет, у нас будут его отпечатки и образцы почерка обеих рук. |
Because we got handwriting from both his hands. |
Потому что у нас есть почерк обеих его рук. |
Snatching me from my mother's hands, like two monsters in a fairy tale. |
Вырвав меня из рук матери, как два монстра в волшебной сказке. |
Well, that implies it's out of her hands. |
Это говорит о том, что всё зависит от её рук. |
Well, I'd be interested in joining your party, I'm sure you can use another pair of hands. |
Я хочу присоединиться к вашей стороне, уверен вы можете использовать другую пару рук. |
And with hands quivering, he ripped... |
И с дрожанием рук, он разорвал... |
Well, the remaining tissue I collected from his hands shows a high level of nicotine. |
Ну, остальные ткани, которые я собрал с его рук, показывают высокий уровень никотина. |
It tore itself out of his hands and floated away. |
Он вырвался из рук и улетел. |
Turn off electricity and water Fortress is the work of their hands. |
Отключение света и воды в крепости - дело их рук. |
You can't follow them around taking things out of their hands they might use to hurt themselves. |
Вы не можете следовать за ними вокруг принимая вещи из их рук они могли бы использовать, чтобы причинить вред себе. |
Said you were doing great, but could do with an extra pair of hands. |
Сказала, вы управляетесь хорошо, но лишняя пара рук не помешает. |
There are a lot of really neat, very good robotic hands out there in the market. |
На рынке есть много действительно изящных, очень хороших роботехнических рук. |
And we interact with the physical world with our hands. |
Мы соприкасаемся с физическим миром при помощи рук. |
It has switched hands until finally resting here. |
С тех пор оно передавалось из рук в руки, пока не пришло в упадок. |
They walk away, holding hands. |
Ходит без ног, держит без рук. |
Children are a family's only asset, as long as every extra pair of hands... is a necessary contribution to its subsistence. |
Дети - единственное достояние семьи, поскольку каждая пара рук... это необходимый вклад в её существование. |
You could see the mark of his hands near the salt box. |
Возле солонки виднелись отпечатки его рук. |
The rest of his body was in this trunk, except for the hands. |
Его тело было в этом ящике, за исключением рук. |
It could be a million different hands. |
Там могут быть миллионы разных рук. |
In fact, we could use a few extra hands. |
Но пара лишних рук нам бы не помешала. |